- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
习语
一、课文中的英语成语。
1. A piece of cake 小菜一碟
2. A child’s play 易如反掌
3. Off the top of your head 不假思索
4. On paper 在理论上
5. Have butterflies in your stomach 忐忑不安
6. Do your homework about 为……做好准备
7. As easy as pie 易如反掌
8. As plain as day 显而易见
9. Cool as a cucumber 冷静
10. Rain cats and dogs 倾盆大雨
11. Your cup of tea 喜爱
12. An arm and a leg 昂贵
13. Hold firm 坚信
二、常用成语拓展。
1. beggar?on?horseback 趾高气扬的暴发户 He?is?a?beggar?on?horseback?and?he?shows?off?by?giving?excess?tips?and?by?constantly changing cars. 何先生是个趾高气扬的暴发户,他常常借着各种方法来炫耀自己的财富,如给侍者逾量的小费、或不断更换新汽车?。 2.?A?bird?in?hand?is?worth?two?in?the?bush.??????一鸟在手胜过二鸟在林。
3. A?night?bird 夜猫子
Rock?used?to?be?a?night?bird?but?since?he?married?a?year?ago, he?has?become?a?family?man.???????
罗基以前是个夜猫子,但自从一年前他结婚后,就变成住家男人。
4. A?rolling?stone?gathers?no?moss.? 不能专心一致,难成大器。Rolling?stone?指在溪水中被水冲击不断滚动的小石子,moss指青苔。全句直译为“滚动的石子不会积上青苔”。比喻一些人漂浮不定,喜欢转换职业住处,永不肯停下来专心做一件事,因此难以集聚财富,结得深交,打好基础,所以不会成功,变即是说“浮游不定的人难成大器”劝喻人做事需专注。
Mr.?Xian?has?had?five?jobs?within?three?years. This will not get him very far. A rolling stone gathers no moss.5. A?white?lie 善意的谎言 The?doctor?knew?that?James?was?very?ill. However, to make him feel better, he told him a white lie that he would recover soon.
医生知道詹姆斯的病情很严重,但为了安慰他,他撒了个小谎,说他很快便会复原。
6. Acid?test? 严峻的考验 The?acid?test?of?Vivian’s?honesty?came?when?she?picked?up?a?wallet?filled?with?banknotes?on?the? street. 薇薇安在街上捡到一个塞满纸币的钱包,她的诚实受到严峻的考验。
7. Add?salt?to?the?wound 火上浇油 Jimmy?is?already?very?upset?now?he?knows?that?he?has?failed?the?test. You should not add salt to the wound by teasing him.吉米得知自己测试没及格,已经很沮丧了,你不应该火上浇油,还去取笑他。
8. A?storm?in?a?teacup? 小风波、小题大做 此惯用语一般直译为“茶杯里的风波”,在小茶杯中又怎能产生大风波呢?所以a?storm?in?the?teacup比喻“大惊小怪”、“小题大做”不必太忧虑的小风波。 The?couple?next?door?are?always?quarrelling?but?it?is?usually?a?storm?in?a?teacup. 隔壁的夫妇经常吵架,但多数是小题大做。
9. A?purple?patch? 顺境的日子 a?patch?本解作“补丁布”,但在这里比喻为“一段日子”;purple即紫色。古时,在国外紫色代表幸运富贵,所以a?purple?patch指“顺境的日子” The?actor?i
文档评论(0)