在华跨国企业品牌本土化成功原因毕业论文.docVIP

在华跨国企业品牌本土化成功原因毕业论文.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
在华跨国企业品牌本土化成功原因毕业论文

在华跨国企业品牌本土化成功原因浅析 摘要:本团队长期从事论文写作与论文发表服务,擅长案例分析、编程仿真、图表绘制、理论分析等,专科本科论文300起,详情加伍老师。 随着世界经济的飞速发展,越来越多的跨国企业在我国取得了成功。这些企业取得成功有多方面的因素,品牌本土化的成功是其重要一环。品牌本土化成功的原因主要有跨国企业的产品能满足中国的消费者,品牌自身文化与中国文化进行了很好的融合,准确地进行了品牌再定位。 【关键词】跨国企业 品牌 本土化 文化 需求 定位 随着世界经济一体化进程的加快,实现全球营销,满足全球消费者的需求,开展品牌国际化 营销已成为跨国公司谋求生存和发展的重要战略,也是实现市场扩张和利润增长的有效途径。品牌作为企业最重要的无形资产,是本土化战略的重要一环。可口可乐公司的总裁曾说,即使把可口可乐在全世界的工厂全部毁掉,它仍然可在一夜之间东山再起。其原因在于,品牌作为巨大的无形资产,其重要性已超过土地、货币、技术和人力等构成企业的诸多因素。 企业在将商品和服务输出到一个国家的过程中,都不遗余力地将品牌进行本土化,以期在目标市场上培育对其品牌的认同感,并在市场上塑造品牌的亲和力。跨国企业在华品牌本土化过程中主要采取这样几种模式:品牌直营、品牌代理、品牌特许经营、并购中国本土知名品牌、品牌扩张等。这些模式在在华跨国企业上都有很好的体现,如:可口可乐公司,在全球范围内使用统一的品牌名称标识和较为统一的管理模式,是品牌直营的代表;宝洁公司则在品牌本土化扩张中取得骄人成绩。据统计,世界500强企业已有400多家来华投资,并取得了成功。这些跨国公司在华都成功进行了品牌本土化,其中的原因主要体现在以下三个方面: 一是跨国企业的产品适应了中国消费者的需求。一个企业的产品,是否能满足目标市场消费者的需求,是企业能否取得成功的基础。菲利普·科特勒在《营销管理》一书中给营销的定义是:“市场营销就是在适当的时间、适当的地方以适当的价格、适当的信息沟通和促销手段,向适当的消费者提供适当的产品和服务的过程。”这个定义里面强调了“适当”,简单地说,就是企业要在一个地方营销成功,要在了解当地消费者需求的基础上,来满足他们。再好的产品,如果是你面对的市场里的消费者所不需要的,那么它就不可能在这个市场里取得成功。在华成功的国际品牌,无不是结合中国消费者的需求来进行的产品设计。我们在很多的知名品牌的广告里也经常听到:“专为东方人设计”等广告语,并以此来强调产品的适当性。 二是这些国际品牌的文化能很好地和中国文化融合,达到有效地与消费者沟通的目的,并以此获取消费者的信任,建立起消费者的品牌忠诚。品牌本身就是一种文化,但是它自身的文化并不一定能适应全球的市场,所以国际品牌在跨国经营时,首先要考虑的就是品牌自身的文化与当地文化的融合问题,首先要采取的就是品牌文化战略。跨国企业面临的是一个诸多差异之间进行生产经营活动的经营环境,企业经营环境的跨文化差异是企业所面临的最现实的问题。文化因素对企业运行来说,其影响力是全方位的、全系统、全过程的。因此,跨国公司在品牌本土化过程中,在某个特定的文化中有效的办法在另一个文化里可能没有效果。只有取得共同的价值纲,品牌才能在品牌的本土化过程中取得成功,以文化的亲和力去感动消费者,让国际品牌深入人心。当然,品牌在本土化的时候不是品牌再造,而是一种继承和发扬,所以品牌的本土化过程实际上是在保存原有品牌特质的基础上结合当地文化进行本土化。 我们从国际品牌的中文名称中就能体会到,品牌本土化过程是如何成功地与中国文化相结合。国外品牌的中文名称是通过三种途径得到的,即:间译、意译和意译辅以音译。音译就是要最大程度保留原有的读音,而汉字本身的含义弱化甚至消失,一般地说,如某个商品欲突出其东道国商标,会选择纯音译;意译则是要忠实的表达原有的意义或其能产生与所处行业相匹配的正面联想,通过纯粹的意译,企业得到非常本土化的品牌名称,但这个名称的发音和原有的发音差距非常大,通过意译,能很好的传达出品牌原有的含义,如欲突出通过翻译的中文商标,会选择意译;意译辅以音译则是既保留读音又能产生与其所处行业相匹配的正面联想,其目的在于选择同时在语音和语义上都能符合商标原文所表达的意义,同时对两者进行强调。通过对2005年世界500强在华投资企业的中文名称研究,我们发现,有45.8%的品牌选择了意译辅以音译的方式进行中文命名,如可口可乐、奔驰、宝马等企业;而采用音译的企业有40.2%,如诺基亚、福特、索尼等;而剩下的14%采用意译,如:微软、通用、联邦快递等。通过分析,我们认识到意译辅以音译最受认同,但是,我们也注意到,音译使用的范围也相当广泛。显然,这些国际知名品牌在进军中国市场时,对于选择什么样的中文名称是进行了严谨思

文档评论(0)

panguoxiang + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档