- 1、本文档共15页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
PAGE
A Study on the Translation of Trademarks
摘 要
? 随着社会经济的发展和科技水平的提高,各公司产品进出口日益增多,商标名称的翻译也越来越备受关注。商标是产品在顾客心中的缩影, 为使顾客接受并认可产品, 商标翻译必须融入新市场的语言文化特色。商标它不仅涉及个人的消费心理和消费行为, 而且反映一些文化社团的需求和活动。好的商标翻译可以给企业带来巨大的财富.因此, 对品牌名称翻译的研究具有很重要的价值。并且一个商标准确的翻译在外国宣传中扮演很重要的角色。本文讨论了品牌名称的翻译方法。基于成功的品牌名称翻译,借鉴并吸收了一些翻译方法,总结归纳了一些英文商标汉译的方法及标准,及其翻译时应注意的问题。
[关键词] 商标 翻译 方法 禁忌
Abstract?
With the development of society and economy and the improvement of scientific and technological level, the imports and exports of products in enterprises increase day by day, and trademark translation also pays more and more attention. Trademark translation should conform to the language norms and cultural backgrounds of the respective countries so that potential customers will be established. Trademark concern not only individual purchasing psychology and behavior but also certain cultural community needs and activities. A good trademark translation may bring an enterprise huge wealth. Therefore, study of different translation of brand names is of great value. And whether a trademark is properly translated plays an important role in the foreign marketing promotion. The article is writing some translation methods to translation of trademark. Also, on basis of then analysis of some successful translation of trademarks, and profits from and absorbs other translation methods, summarizes some translation approaches and standard. And problems should be paid attention to in Translation
Key words: trademark translation approaches cultural taboos
Contents
摘要……………………………………………………………………………………………ⅰ
Abstract………………………………………………………………………………… ⅱ
Acknowledgements………………………………………………………………..…………. ⅲ
Introduction...………………………………………………………………………..1
1. The definition of trademark……………………………………………1
2. The importance of trademark translation……………………………………...2
I. The Translating Approaches……………………………………………………….3
1. Transliteration…………………………………………………………………..3
1.1 Pure transliteration………………………………………………………….3
1.2 Homophonic
您可能关注的文档
- On the Methods of Improving English Listening Abilities 提高英语听力能力的方法.doc
- On the Necessity of Leading Cultural Knowledge in English Teaching 英语专业毕业论文.doc
- On the Oral English Teaching in Primary School 英语专业毕业论文.doc
- On the Reading Teaching of Middle School English in Terms of TBLT Approach 英语专业毕业论文.doc
- On the Role of Self-Access Learning in the English Teaching 自主学习在英语教学中的地位.doc
- On the Role-play in English Language Teaching 英语专业毕业论文.doc
- On the Stimulation and Cultivation of English Learning Motivation of Middle School Students 英语专业毕业论文.doc
- On Vocabulary Teaching and Learning from the Perspective of Word-formation 从构词法的角度看词汇的教与学.doc
- On Vocabulary Teaching in Middle School 浅析中学英语词汇教学.doc
- One the Application of Recitation Combined with Communicative Approach 背诵法和交际法在口语中的应用.doc
文档评论(0)