- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
论移民作家的阈限空间
论移民作家的阈限空间
2016/6江苏社会科学· ·
《移民作家》是一部由美国华裔作家哈金所撰写的非小说。在书中,哈金将其对于流散作家生活
和创作的本体论问题放在整个流散文学的传统之中进行探讨,试图界定流散文学与本民族和所在国
历史、社会文化的关系以及其在整个世界文学发展中的位置和流变,并试图形成一个体系和语法来
阐释那些非传统意义的民族文学和移民文学。
首先,哈金声称很难区分移民作家和流亡作家,而且这样的区分无甚必要,因为对一个作家国籍
的考量永远是次要的。事实上,学术界也倾向于将二者一并称为流散作家。因为不同原因造成的移
民、流放以及难民处境从根本上讲都是一种流离失所。流散者指的是任何从一地迁移到另一地,从一
种语言迁移的另一种语言,从一种文化迁移到另一种文化的人。更有甚者,批评家乔治.斯坦纳提出
20世纪西方文学这一整个类型,都是“域外”的,是一种由流亡者书写的和关于流亡者的文学。他解
释到在一个造成这么多无家可归者的准野蛮文明中从事艺术创作的那些人,本身也都是无栖身之所
的诗人和跨越语言的流浪者。古怪、高傲、怀旧、刻意地不合时宜……。莱斯利·阿德森则从人口学和
社会学的角度出发提出,移民文学指代任何在移民时代所书写的作品,它不仅仅是移民作家的专利。
可以说,来自于不同背景的作家从不同的视角来展现流动和变革中的人和社会生活的作品在某种程
度上都是移民文学。因此,在这样一个伟大的流亡(移民)时代,试图回答关于流散作家和他们创作的
本体论的问题对于整个文学和艺术有着急迫的意义。
米兰·昆德拉将移民和流亡作家的处境比喻为“在钢丝上行走”。失去了语言和族群的安全网,流
论移民作家的阈限空间
——评哈金的《移民作家》
孙 冬
内容提要 本文结合美国人类学家维克多·特纳的“阈限空间” 概念、法国哲学家吉尔·德勒兹关于差
异的理论以及萨义德和皮特·霍沃德对于后殖民文学的论述来分析华裔美国小说家哈金的非小说《移民作
家》,试图揭示移民作家的身份和其叙事、语言等方面中存在的阈限空间。这个空间提供了一种民族或地域
叙述的多种方案。
关键词 阈限空间 移民作家 差异 去本域化
孙 冬,南京财经大学国际交流合作处,外国语学院教授 210046
210
中外文学研究
江苏社会科学 2016/6· ·
亡者的生活好比在危险的高度艰难地保持平衡。他立于摇晃的桥上,新的环境还很陌生,过去的世界
已经进入想象当中。在这样一个“危险的无所归属的地带”,一个差异、偶然和不可预测性的策动地,
所有用来指认移民作家身份和叙事类别和意义的符号都处于一种“阈限”状态。
根据维克多·特纳的论述,阈限的状态描述一种中心和边缘的动态空间关系,它是一个向混沌敞
开的、“非构建的,无边和无限的”社会空间;它逃脱了中心和通常来定位文化空间中的位置和状态的
网络以及非此即彼的对立模式。这种阈限状态一方面使流散者陷入悲惨的境地,但同时也赋予了他
们得天独厚的优势。萨义德说:“大多数人只存在和意识到一种环境、一种文化和一个家园,而流散者
存在于和意识到至少两种。”,艾德维志·但提凯特在《危险的创作:移民作家的工作》一文中提出“移
民作家的优势在于两个国家不得不在你身上融合,你出生时使用的语言和你死时可能讲的语言没有
其他的办法,只有在你的头脑中找到一块兼容之地,并相互融和。这些变化,正如特纳所言不仅是知
识上和认识上的,更重要的是一种“存在的变化。”
在这样一个游离于两个体系的阈限地带,移民作家对于前文化中心的政治影响微乎其微。然而,
在艺术上和思想上,他们的力量非但没有被削弱,而且还得到了强化。在前中心文化之外,流亡作家
的创作提供了一种民族或地域叙述的可行方案和多重角度。通过推进和重新界定本民族文学和所在
国文学的边界,这些移民作家试图超越他们作为移民的边缘身份,超越萨义德所描述的充满痛苦、思
乡、错位和丧失的写作模式,打破历史传统的一致性传递和完整的族群意识,将各种经验,思维习惯诗
意地揉入小说当中,创造出一种新的语言来弥合和治愈由流散所带来的创伤和嫌隙,讲述复杂的文化
状态和人类更普遍的心理和感情。
1. 作者的阈限空间
《移民作家》的第一章“部落代言人”围绕移民作家的身份、社会责任与艺术创作之间的矛盾纠葛
展开,试图回答“谁在说话?作为谁说话?他的地位和责任?他如何获得叙述的权利?等一系列问题。
首先,针对移民作家的身份和责任的问题,作者认为来自欠发达国家的作家总是倾向于以社会功
能来定义自己,因为他们从小所接受的集体主义教育使得他们对于逃离祖国和同胞背负内疚感,而
且,他们通常将流散生活看成是迫于无奈的短暂逗留,因而,他们自然而自觉地担当起为留在母国的
被欺凌群体代言,保存那些没有声音的人们的记忆的责任。然而,实质上,哈金认为,这种社会担当并
无坚实的根基,也没有得到广泛
文档评论(0)