- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
語言学概论-第七章-第三节
1、语言成分的借用最常见、最突出的是词语的借用。
借词:“外来词”,它指的是音和义都借自外语的词。
全音译
例如:吉普 沙发 尼龙 拷贝 雷达 扑克 逻 辑 克隆 迪斯克 巧克力 三明治 基因
第八章 语言的接触和影响第一节 语言成分的借用和吸收
此外,还采用: A音译形式+汉语表类名的成分。
如:比萨饼 汉堡包 拉力赛 艾滋病
B半音译半意译 冰淇淋、北爱尔兰
C音译时选用与外语原词意义相关的汉字。
如:基因 香波 敌敌畏 家乐福 维他命 可口可乐
借词在汉语中比例不大,主要集中在专门领域。但在英语中很大,法语对英语有重大影响 。
State people parliament nation honour glory fine army enemy battle peace vessel officer soldier court justice
Beef mutton pork ----cow sheep pig
借词如果适合使用的需要,甚至能战胜本族词。如汉语从蒙语中借用的“站”。
意译词:汉语在吸收外来成分时,不习惯完全借音,而喜欢用自己的语素构词,多采用意译词和仿译词。意译词是用本民族语言的构词材料和规则构成新词,只将外语词的意义移植过来。词的语音形式和构词方式都是本民族语言的。
例如:microphone—话筒、telephone—电话
penicillin——青霉素; laser——激光
仿译词:意译词之一种。用本民族语言的语素逐个对译外语原词的语素造成的词,这种词不仅把原词的词义翻译过来,而且保持了原词的内部结构方式。
例如:黑板 blackboard 足球 football
马力 horsepower 蜜月 honeymoon
意译词、仿译词等不是借词。
2、借出借回现象
在词语借用的过程中,还可能出现借出去的词再借回来的现象。例如,“封建”、“劳动”、“经济”等一批古词语早期被日语借去,后又借回汉语。
汉语和蒙语间:百姓(汉语)——土房子、店铺(蒙语)——板生、板(指地名)(汉语)
3、历史层次
借词可能在不同的历史时期、从不同的语言借入,因而处于不同的历史层次。我们从借词的历史层次可以考察不同民族间相互交往的历史,可以了解伴随社会接触的语言接触的历程。汉语历史上从西域借词、蒙古借词、现代从西方英语等的借词
4、结构规则
借词虽然音义都借自外语,但在语音、语法上一般要顺应借入语言的结构规则。
(1)如果在翻译外语词并形成借词时,遇到了借入语言所没有的音,就要用借入语言里相近的音去代替。 Cool-酷、 jeep-吉普
(2)借入语言的音位和音位组合形式。Swift-斯威福特
(3)在语法方面包括词缀的借用、虚词的借用和语法规则的借用。?欧化句式
(4)如果借词数量很大,那么被借语言的语音、语法特点也会渗入借入语言之中。如侗语受汉语影响送气音发展为独立音位。
思考:下列词语那些是借词、意译词、仿译词?
1.语言系统的排挤和替代
语言的融合:发生在不同语言之间随着不同民族的接触或融合而产生的一种语言现象,指一种语言排挤和替代其他语言而成为不同民族的共同交际工具。这是不同语言统一为一种语言的基本形式。
第二三节 语言的融合及语言接触的特殊形式
民族的融合伴随着语言的融合
春秋战国:东夷西戎南蛮北狄,一个民族融合时期。
《左传 》戎子驹支:我诸戎饮食衣服,不与华同,贽币不 通,言语不达。
楚国子晰:吾不知越歌,子试为我楚说之。
两汉以后,北方的匈奴、鲜卑、氐、羌
隋唐以后,契丹、女真(及后来的满族)
这些民族都在不同时期与汉族发生联系,语言也相互融合,这一过程中汉语都成为共同的交际工具。
2. 融合的原因:
民族政治、经济、文化发展不平衡
政治、经济、文化形态比较发达的一方的语言占优势。政治上是否处于统治地位并不是关键。
匈奴:毋文字,以言语为约束。
契丹:其俗旧随畜牧,素无邑屋,得燕人所教,乃为城郭宫室之制于漠北。
女真族金世宗:女直旧风最为纯直,……汝辈当习学之,旧风不可忘也。
北魏的汉化改革:
拓跋焘 崔浩
孝文帝欲迁都洛阳,假称要大举南伐
反对派:太子元恂和拓跋氏元老元丕、陆叡、穆泰
太子元恂轻骑奔代(平城);贬为庶人,后又用毒酒毒死。
“今欲断诸北语,一从正音(指汉语)。”
孝文帝改了姓,又下令禁穿胡服,改穿汉服,服装样式与南朝流行样式大抵相同。
孝文帝又下令禁止说鲜卑语。
3.语言融合的方式:
A、自愿融合(合作方
您可能关注的文档
最近下载
- 《气瓶安全技术规程》.pdf VIP
- 敦煌文学艺术_浙江师范大学中国大学mooc章节课后测试答案期末考试题库2024年.docx VIP
- 调整公办高校本科学费标准政策解读-河北物价局.PDF
- 2025中国船级社人才招聘50人笔试历年参考题库附带答案详解.docx
- 学堂在线 数据结构(上) 章节测试答案.docx VIP
- 绿色工厂管理组织结构成立及职责(制作公司正式红头文件,主要修改标颜色部分,其它部分可据实调整).doc VIP
- 人教版高中数学A版 必修第1册《第三章 函数的概念与性质》大单元整体教学设计.docx
- 焊接及热切割作业初训.ppt
- 匡文波版《手机媒体概论》(2025年版)期末模拟试题(四).pdf VIP
- 学堂在线 唐宋词鉴赏 期末考试答案.docx VIP
原创力文档


文档评论(0)