2013年5月五期,渐行渐远的童年 Childhood going further away.pdf

2013年5月五期,渐行渐远的童年 Childhood going further away.pdf

  1. 1、本文档共24页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
2013年5月五期,渐行渐远的童年 Childhood going further away

必克英语 2013 年 5 月五期|【最新】渐行渐远的童年 Childhood Going Further Away —— 本 期 目 录 —— —— 微聚焦—— 【微聚焦】渐行渐远的童年 Childhood Going Further Away —— 微课堂—— 【微口语】小时候,你喜欢吹“泡泡”吗?Like Playing Bubbles As A Child? 【微听力】童话,剪不断的情结 Fairly Tales,Forever 【微翻译】常用英语短语翻译知多少 Translations of Useful Phrases 【微阅读】“玩大的”童年:80 后的“游戏”人生 Growing While Playing —— 微情调—— 【微语录】那些富有哲理的英语语录,你知道吗?English Quotations With Philosophy 【微智慧】挥之不去的童年决定了你的命运 Childhood Determines Your Destiny 【微星座】双子座:聪明好奇但矛盾浅薄 Gemini:Smart,Curious,but Shallow —— 微分享—— 【微音乐】怀念童真年代:《Forever young》 【微影评】《重返地球》(After Earth) 【微书评】《彼得·潘》(Peter Pan) —— 微动态—— 【微活动】狂风暴雨也阻挡不了的英语培训 【微聚焦】渐行渐远的童年 Childhood Going Further Away “小鸟在前面带路,风啊吹向我们,我们像春天一样,来到花园里, 来到草地上……”熟悉的歌儿在耳边回荡盘旋,不停地勾起了 80 后的 我们对儿时的回忆。那时的我们,无忧无虑,玩起来那是激情四射, 天昏地暗。但快乐的童年时光总是匆匆,转眼间我们已长大,而那些 童年记忆却正渐行渐远,变得模糊。不知道此时的你,是否还记得童 年时的那些快乐与美好?【编者语】 I remember, I remember the house where I was born, the little window where the sun came peeping in at morn; he never came a wink too soon nor brought too long a day; but now, I often wish the night had borne my breath away。 我记得呀,我记得:我出生的那间屋子,早晨,阳光从小窗进来窥视;他从不早来片刻,也不多留半晌,但现在, 我常愿黑夜带走我的呼吸。 I remember, I remember the rose red and white, the violet and the lily-cups— those flowers made of light! The lilacs where the robin built, and where my brother set The laburnum on his birthday,— the tree is living yet! 我记得呀,我记得:玫瑰花红白相映,还有紫罗兰和百合—— 全是由光织成的花朵!有知更鸟筑巢的紫丁香,还 有哥哥在他生日那天种植的金链花,—— 它依然存活着! I remember, I remember where I used to swing, and thought the air must rush as fresh to swallows on the wing; my spirit flew in feathers then that is so heavy now, and summer pools could hardly cool the fever on my brow。 我记得呀,我记得:我从前常在那儿荡秋千,想着拂面的风是如此清爽,风中的飞燕肯定也感觉一样;昔日我那自 在翱翔的心灵,如今变得如此沉重,即使夏日的池塘也无法冷却我额头的热狂! I remember, I remember the fir trees dark and high; I used to think their slender tops were close against the sky: it was a childish ignorance, but now this little joy to know I’m farther off from heaven than when I was a boy。 我记得呀,我记得:

文档评论(0)

l215322 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档