商务英语翻译unit2分解.ppt

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Unit 2 Signs 标识 返回 知识目标: 1. 了解商务环境中的常见中英文标识 2. 掌握中英文标识的语言特点及其常见翻译技巧 3. 熟悉翻译表中常用的直译法和意译法 能力目标: 1. 能够正确识别各种商务中英文标识 2. 能够运用所学翻译技巧正确翻译商务中英文标识 3. 能较好地掌握握直译和意译两种基本翻译方法的运用 Signs 返回 Contents 返回 4. Useful Words and Expressions 2. Lead-in 1. Introduction 3. Methods and Techniques 8. Classic Translation 6. Notes 7. Practice SECTION 1 标识是指为了向公众传递特定的信息而将文字、图形、符号等设计制作成具有指示、说明或规定功能的公共信息牌;常见的标识包括交通标识(Traffic Signs)、商用标识(Business Signs)、公共场所常用标识(Public Signs)以及其他标识用语等。标识往往综合运用图形、符号和文字来传达信息。标识中的图形或符号通常是高度概括化形象,不仅方便信息的传递,也利于人们理解和接受其内涵。有时不使用文字,单用图形或符号就可使公众明了标识的意义。 Sec 6 Sec 4 Sec 3 Sec 2 Sec8 Sec 7 返回 SECTION 1 虽然图案和符号具有直观简明、通俗易懂的优点,但它们不能完全取代文字说明。标识中的文字仍是最根本、最重要的部分。在我国,许多公共场所的标识上也使用了英文说明。正确解读英文标识以及将中文标识翻译成地道准确的英语已经成为应用英语翻译人员的重要责任。 Sec 6 Sec 4 Sec 3 Sec 2 Sec8 Sec 7 返回 SECTION 1 作为标识家族中重要的一部分,商用标识在现代经济生活中扮演着重要的角色。商用标识本质上是在商业领域中用于信息传递的符号。它旨在通过显著的外观特征和个性来彰显独立的实体,将鲜明的信息传达给社会公众,藉此与其他企业的产品或服务区分开来。在众多商业活动的发生地——企业、商场、酒店等,都使用着大量的标识。商用标识不同于交通或公共场所标识,其商用的性质决定了商用标识要有利于吸引顾客或潜在顾客的注意力,有利于提高商品或服务的知名度,因此在设计或翻译时要突出独特、新颖、醒目的特点。 Sec 6 Sec 4 Sec 3 Sec 2 Sec8 Sec 7 返回 SECTION 2 I. 请说出下列标识代表的企业及所属的行业,并谈谈企业标识的设计特点。(1) 美国埃克森美孚(炼油) ( ) 法国家乐福(食品、药品店) ( ) 荷兰国际集团(保险) ( ) 美国国际集团(保险) ( ) 法国巴黎银行(金融) ( ) Sec 6 Sec 4 Sec 3 Sec 1 Sec8 Sec 7 返回 SECTION 2 I. 请说出下列标识代表的企业及所属的行业,并谈谈企业标识的设计特点。(2) 中国海尔(电器) ( ) 英国皇家壳牌石油(石油) ( ) 美国强生(医药) ( ) 瑞士劳力士(手表) ( ) Sec 6 Sec 4 Sec 3 Sec 1 Sec8 Sec 7 返回 SECTION 2 II. 请翻译下列标识语。(1) (1) Left Baggage (2) Photography and video are not permitted inside the building (3) Foreign Exchange (Services) (4) Particulars Of Membership (5) Customers Lounges 行李寄存

文档评论(0)

jiayou10 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8133070117000003

1亿VIP精品文档

相关文档