- 1、本文档共14页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
在过去西方企业纷纷涌入新兴市场。现在,是算账的时候了。
Western firms have piled into emerging markets in the past 20 years. Now comes the reckoning
西方企业纷纷涌入新兴市场在过去的20年。结账的时候到了
VODAFONE’S latest figures appear at first glance to vindicate the most powerful management idea of the past two decades: that firms should expand in fast-growing emerging economies. Sales at the mobile-phone company fell in the rich world while those in the developing world rose smartly. Corporate strategy is usually a contentious subject: there are fierce debates about how big, diversified and financially leveraged firms should be. But geography has seduced everyone. Vodafone is one of countless Western companies that have bet on the developing world. 沃达丰(Vodafone)的最新数据出现在第一个vindicate一瞥到最强大的管理理念二:过去几十年中,企业应该扩大在新兴经济体快速增长。在移动电话销售公司的毛皮而富世界在发展中世界的玫瑰更灵活。企业战略是一contentious通常是激烈辩论的主题有:如何大,应该和企业financially杠杆多元化。但安切洛蒂诱惑人的产物。沃达丰是一个有无数的西方公司是在发展中世界的赌注。
Look closer, however, and those figures contradict accepted wisdom. At market exchange rates Vodafone’s sales in the emerging world fell, reflecting the widespread currency depreciations in mid-2013, when America’s Federal Reserve signalled it would taper its bond purchases. This drag may linger: in January the lira and rand tumbled in Turkey and South Africa, two biggish markets for Vodafone. On longer-term measures things look cloudy, too. Over a decade Vodafone has invested more than $25 billion in Turkey and India. These operations made a paltry 1% return on capital last year. Vodafone has created a lot of value for its shareholders—but through its American investments, which it has sold to Verizon for a stonking price. 仔细一看,然而,这一数字与接受的智慧。以市场汇率计算沃达丰在新兴市场销售下降,反映在2013年广泛的货币贬值,当美国联储表示将锥其购买债券。这种阻力可能会持续:一月里拉和兰特下跌在土耳其和南非,沃达丰两大市场。长期措施东西看上去模糊不清,太。在十多年的沃达丰已经投资了超过25000000000美元的印度和土耳其。这些操作对资本不足1%回到去年。沃达丰股东的而是通过其美国的投资创造了很多价值,它卖给Verizon一个另人惊喜的价格。
This year Western firms’ giant bet on the emerging world will come under more scrutiny. Most multinationals are far more profitable in emerging markets than Vodafone. American
文档评论(0)