- 1、本文档共11页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
学位英语考试阅读指导
2010年学位英语考试阅读指导(一)
?Exercise
It was mostly he who talked and he seemed afraid to stop for fear shed ask him to leave her by herself.
An example of a verbal subtest would be vocabulary, whereas an example of a performance subtest would be picture arrangement, the latter requiring an examinee to arrange a set of pictures into a sequence so that they tell a comprehensible story.
A body at rest will remain at rest and a body in motion remain in motion at a constant speed in a straight line, unless acted upon by an external force.
要点分析和参考译文
要点:这是一个由and 连接的并列复合句。And前面的句子是强调句,强调的成分是he.It仅位先行代词,没有意义。Mostly 用作副词,意为“多半”。 For fear(that)= in order that……should not happen意为“生怕……,以免……”。例如:I darent tell you what he did , for fear that he should be angry with me.(我不敢将他的事告诉你,怕他因此对我发脾气)。To leave her by herself相当于to leave her alone. 参考译文:大部分时间都是他在讲话。他似乎害怕停下来,生怕话一停,她就会请他离开要点:本句由whereas 连接在一起的两个分句并列而成。“the latter requiring an examinee to arrange a set of pictures into a sequence so that they tell a comprehensible story.”是现在分词独立主格结构;“the latter”是现在分词“ requiring”的逻辑主语:“the latter”指的是“ an example of a performance subtest” .“ so that they tell a comprehensible story” 是“so that” 引导的目的状语从句;其中主语“they”指的是:“a set of pictures” 参考译文:口头语言测试的一个实例是测验词汇能力,而行为表现测试的实例是测验排列图画能力。后者要求受测试者把一组图画排序,这个次序应该能够表达一个可以理解的故事。
要点:这是一个并列复合句。And 连接两个句子,构成并列句。Unless 是连词,连接下一个子句,做前面两个主句的状语从句。Unless 后面省略了it is.At rest和in motion 是两个介词短语,分别作body的定语,意思为“处于静止状态”和“处于运动状态中” 参考译文:除非受到外力作用,静止的物体将继续保持静止,运动的物体将继续作匀速直线运动。
(二)
Exercise
It is important that they be looking at the speaker at the precise moment when the speaker reestablishes eye contact: if they are not looking, the speaker assumes that they are disinterested and either will pause until eye contact is resumed or will terminate the conversation.
And the limited investments that are made in training workers are also much more narrowly focused on the specific skills necessary to do the next job rather than on the basic background skills that make it p
您可能关注的文档
- 大冶市信息技术考核---理论统考试题.doc
- 大同杯初赛.doc
- 大厂商硬盘编号解读.doc
- 大主流数据库模型.doc
- 大团初中吴国明.doc
- 大同杯复赛试题解答.doc
- 大型数据库A卷.doc
- 多层项目统构造做法与施工统技术标准.doc
- 大型数据库实验报告,.doc
- 大型数据库B卷(初稿).doc
- 2025年智能快递驿站行业政策与市场机遇报告.docx
- 2025年校园安全防范中新能源电动巡逻车采购可行性分析.docx
- 2025年智能垃圾分类智慧监管平台在智慧旅游区的应用前景研究.docx
- 2025年智能家居报告:人工智能伦理风险的法律责任与用户隐私保护.docx
- 2025年智能垃圾分类与垃圾分类信息化管理结合的可行性研究.docx
- 2025年智慧社区远程医疗诊断中心在基层医疗机构运营管理中的应用报告.docx
- 2025年智慧社区:老年活动广场智能化升级研究.docx
- 2025年智能社区新能源电动巡逻车市场应用前景分析报告.docx
- 2025年智能垃圾分类智慧监管平台在垃圾分类回收与处理中的智能化改造路径.docx
- 2025年本土半导体材料产业链国产化战略布局报告.docx
文档评论(0)