上海外国语大学考研英语笔译经验分享及参考书目推荐讲义.pdf

上海外国语大学考研英语笔译经验分享及参考书目推荐讲义.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
上海外国语大学考研 笔译方向经验分享及参考书目推荐 基本情况: 先自报家门,本人本科就读于非 211, 985 的普通院校(应届), 英语专业,学校确实不咋儿地,不过学风还算端正,也有那么些负责 任的老师。专四 79,六级 601,高口笔试考了两次才过,口试还没考, 没参加过演讲比赛。 初试成绩:政治 76,法语 70,综合英语 115, 英汉互译 137,总分 398,技术分 291.8。 初试备考: 我是从 13 年五月开始买书准备考研的,相比论坛里很多同学来 说,我算是起步比较迟的。至于为什么想考上外,想考笔译专业,其 实我现在也不是很清楚,但是有一点是很明确的:我想考一个更好的 学校,遇见更优秀的人,拥有更好的资源。之前有一些老师和同学劝 我,说上外很难考的,不如报一个更稳妥的学校,我一时“血气方刚” 地没有动摇,心想大不了再考一年,但是我一定要上好学校。现在基 本尘埃落定,请允许我小人得志一下哈哈。 好了,言归正传,我五月根据论坛里的经验贴里列出的书目,能 借就借,借不了就买,大约二十多本,看上去还真像那么回事,可是 之后其实就没动,直到六月底期末考试结束后才开始悠悠地看起来。 1 那个时候是学期末,基本上都考完走光了,所以我就每天一个人占着 好大个桌子,带本字典,看李观仪的新编英语教程 8 (我就买了 8, 怕买多了看不完),遇到不认识的单词就连同释义一起抄在笔记本上。 这种超级悠闲的日子就过了三天,我就滚回家了。(有不少同学是留 校看书的,我觉得这因人而异吧,我觉得在图书馆看书效率是高,可 是宿舍没空调哇,而且,我想吃我妈做的饭了??) 暑假阶段: 哼哧哼哧背回家很多书,但也没有看多少。每天早上九点多起床, 先背一篇《生而为赢》练练感觉,接着开始看新编 8,查单词,记笔 记,然后上午就结束了。中午不睡,玩一两个小时电脑(我是没尝到 甜头就没动力的人??),下午开始看一小节人文知识,然后看一章 《高级翻译理论与实践》。晚上练汉译英,张培基的《英译中国现代 散文选》1,自己先翻译一遍,再把参考译文抄一遍作比较。任务完 成了大概得十一点了,再玩会电脑??(我就是不要命的夜猫子呦喂) 暑期的完成情况:带回来的《简明法语教程》根本没翻,《生而为赢》 背完了一遍,新编 8 看完了,后来又开始看《伦敦的叫卖声》,继续 记笔记,还抄了一些我觉得很美很地道的句子。人文看完了,《高级 翻译理论与实践》看完了理论部分,实践部分做了五六篇,张培基的 汉译英做了不到一半。按理说两个月的暑假不应该就完成这些的,可 是我中间又和老妈去韩国玩了五天(还要不要考研了??),回了两 2 次老家,而且后面快回校的时候根本无心看书,动不动就把手机掏出 来了,各位认真的孩纸表学我?? 九月-11 月: 九月到十一月:回学校后开始回归正轨,一开始还挺悠闲的,因 为我们专业的法语是和师范班一起学的,然后他们正好又去实习了, 所以前八周是没有法语课的(可是后来每周八节法语,说多了都是泪 T_T)。大四了,老师也不怎么管了,除了要算学分绩点的高级英语和 语言学概论,其他课爱听不听,我基本上都用来做题了。感谢老师不 批评扣分之恩,光是这段时间的课堂上我就做完了常青藤《专八阅读 200 篇》、冲击波专八改错和部分 GRE 阅读真题。

文档评论(0)

***** + 关注
实名认证
内容提供者

我是自由职业者,从事文档的创作工作。

1亿VIP精品文档

相关文档