- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
国 际 新 闻 编 译NEWS TRANSLATION EDITING;参考书目;导论:新闻编译方法论;国际新闻的定义;定义二:刘洪潮:2003
国际新闻,是国内媒体关于国际政治、经济、文化、社会、国际关系的报道与评论,及中国新闻的对外报道和外国媒体关于中国的报道。”
(国际新闻=国际报道+对外报道+参考消息)
;;;导言:新闻编译方法论;第一节 新闻编译的含义与特点;一、新闻编译的定义;什么是编译;定义二:王涛:《编译标准初探》
“编译是一种特殊的翻译形式,其过程包括 ‘编辑’和‘翻译’。具体地说,它是编译者紧扣原作的主题思想,从原作中选取最有价值的内容,遵循篇章构建的一般规律,基本按照原作的时间先后和逻辑顺序组织行文,再按照翻译的一般原则,将其译成目的语的过程。”;定义三:黄志凌:《浅谈对外宣传中的编译工作》
“所谓编译,就???‘编’和‘译’的结合。也就是在读懂原文的基础上,对原文进行编辑和翻译的过程。这个过程不是word-for-word translation,译者可删除原文中无关紧要的东西,但对原文中有中国特色的词汇和事物要提供一些必要的解释性背景材料,甚至可以在忠实原文的前提下,调整原文段落,用外文来改写原文。”
返回;什么是新闻编译;编辑包括:;二、新闻编译的特点;编译与翻译(全译)的区别:;新闻编译的特点:;例:;例:The Sino-U.S. joint communique states as follows: ;三、为什么要进行新闻编译;表格:中国同西方新闻报道的不同:;编译实例:;四、新闻编译在国际新闻工作中的作用与地位;新闻编译在国际报道中的作用与地位;电视国际新闻的来源:CCTV
--美联、路透社(画面+解说)
--新华社
--其他媒体
--自采稿件;新闻网站的国际新闻的来源:
--新华社
--其他通讯社网站
--转载其他媒体新闻
返回
;新闻编译在对外报道中的作用与地位;五、适合进行新闻编译的国际报道和对外报道题材 ;适合对内报道的外国新闻 ;如何判断中文新闻稿是否适合对外报道: ;适合对外报道的中国新闻 ;第二节 新闻编译的方法与步骤; 一、新闻编译的标准; 二、新闻编译的方法;删节:;删节:;例:;例:;摘要:;增补:;新华社高级记者刘其中对增加背景和解释的重要性的说明:;例:;例:;调整与重组:;概括转述:;压缩合并:; 三、新闻编译的步骤;新闻编译步骤;阅读和分析原文;决定编译稿的结构方式;修改润色;第三节 新闻标题、导语和正文的编译;汉语和英语的区别;一、新闻标题的编译;新闻标题的作用;新闻标题的分类;单层式标题;多层式新闻标题;多层式新闻标题;多层式新闻标题;中英新闻标题的不同;提炼程度不同;例1;例2;英文新闻标题的特点;No Survivors in Golf Air Crash
Alaskan Oil for Japan?
Have Dollars, Will Sell
Ballots, Not Bullets
When America Itself Is the Target
; 不能省略的冠词
West Point Makes a Comeback
How America Sees the World
Killing in the Name of God
;2)用标点符号代替一些虚词和实词
连词and通常省略,改用逗号代替
Woman Kills Husband, Self
Thailand, Malaysia Ink Sea Treaty;动词“says, said”常用冒号(引语在后时)或者破折号(引语在前时)代替
Mao: We Should Support Third World Countries
Labor councils face bankruptcy—officials;3)简化时态:
Nation to launch satellites to predict storms in space
;4)使用缩略词
首字缩略词(acronyms / initials)
OPEC to raise production
EU’s Future: The Vision and the slog
World Bank, IMF – Do They Help Or Hurt Third World ;
您可能关注的文档
最近下载
- 剑桥英语PET真题标准版二.docx VIP
- 大学生国情社会调查报告.docx VIP
- 2025中国移动通信集团重庆有限公司社会招聘笔试备考题库及答案解析.docx VIP
- 山东科学技术版劳动实践指导手册一年级第2课清洁与卫生干干净净真舒服刷牙 教案.pdf VIP
- 人教版劳动一年级上册项目一《洗手》(教案).docx VIP
- 《南京照相馆》电影介绍ppt课件(优质ppt).pptx VIP
- 病人发生滑倒.pptx VIP
- 部编版语文三年级上册习作:写日记练习卷.doc VIP
- 部编版语文三年级上册第二单元 习作:写日记练习卷.doc VIP
- 2025广东东莞农村商业银行校园招聘笔试历年典型考题及考点剖析附带答案详解.docx
文档评论(0)