研究针对德国人的华语学习型词典之词条应有的功能-国立高雄第一科技.doc

研究针对德国人的华语学习型词典之词条应有的功能-国立高雄第一科技.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
研究针对德国人的华语学习型词典之词条应有的功能-国立高雄第一科技.doc

研究針對德國人的華語學習型詞典之詞條應有的功能 陳欣蓉 高雄第一科技大學應用德語系 摘要 目前台灣的華語教學研究大多侷限於研發華語教材,至今很少人研究對外的華語學習型詞典,更沒有一項研究是針對德語系國家的華語學習型詞典。本論文首先分析現行漢德詞典的功能,是否合乎德籍學生學習華語時之需求,再者研究設計給華語為母語孩童,剛學華語時所需的詞典(即國小學生國語詞典),分析哪些詞典功能適合德籍華語初學者需求,最後訪問在德國以及在台灣的德籍華語學習者需要哪些詞典功能,並且研發華語詞典的詞條之設計模式,以期提供日後編寫「對德華語學習型詞典」作為參考。 關鍵詞:學習型詞典、詞典學、詞典功能研究、對外華語、字詞學 前言 華語是我國的主要語言,也是世界最悠久的語言之一。由於亞洲及中國大陸的市場愈來愈蓬勃,歐美重視亞洲的商機潛力,近年來歐美又流行起中國風及學中文。大陸非常積極的推行針對外國人學中文的華語教學(對外漢辦),雖然大陸市場廣大,但是由於大陸政策時常變動不定,加上中國人及歐洲人的民族性及文化差異頗大,外國人比較傾向經由台灣人與大陸人做生意,所以歐洲人亦重視學習台灣的繁體中文。近年來台灣華語教學蓬勃發展,其盛況由以下幾點可見: (一)、台灣華語教學系暨華語研究所:台灣華語教學系成長迅速,近五年內已經成立(A)大學部華語教學系(例如:中原大學華語教學系、實踐大學華語教學系、文藻外語學院應用華語教學系等等)。(B)華語教學研究所(例如:台灣師大的華語教學研究所、高雄師大華語文教學研究所 等等)華語教學在台灣蓬勃發展,歐洲的華語教學也於近年來迅速竄起,大幅成長中Volkshochschulen),而且大都有市政府經費補助,較大城市每期均有華語班,來提高市民外語水平。光是德國就約有156個成人教育機構。 (六)、德國及瑞士高中華語課程:德國大約有三十所及瑞士至少有兩所高中開設華語課程(Soester Erkl?rung zur Fremdsprache Chinesisch an Schulen im deutschsprachigen Raum 1994,9[1993年德語區中學漢語教學討論會論文選])。 由此可見,在歐洲光是德語語系國家就有三十所大學設有漢學系,高中華語約三十二所,再加上為數不少的民間華語進修機構,可見華語在德語系國家的市場有多龐大。 目前台灣的華語教學研究大都侷限於研發華語教材,至今很少人研究對外的華語學習型詞典,更沒有人研究針對德語系國家的華語學習型詞典。本論文首創研究「對德華語學習型詞典」。本論文創新的部分在於(1):國內詞典出版業者大都專注國人學外語所需的外語詞典,而資源用於替外國語服務,沒有替華語服務而研發「對外華語詞典」,本論文首創研發「對德華語學習型詞典」。(2)目前的華語文研究,不管學習者的英文程度如何,對所有學華語的外國人一律都用英文作為媒介語來解釋,忽視學生群是來自世界不同的國家使用不同的母語(德國人、日本人及西班牙人等等),雖然學習同一種外語(中文),但因受到母語的干擾會有不同的學習困擾(參考Skinner 1957)。倘若編寫華語詞典時,能顧及學習者的母語與漢語的異同,一定可以增進外籍學生的學習效益。本論文研發台灣第一本適合德語系國家的華語學習型詞典之詞條設計模式,藉由顧慮到學習者學習華語的困難以及學習所需,以使所研發詞典合乎使用者的需求。 目前德語系國家的人(德國人、奧地利人及瑞士人)學華語,除了傳統的書面教材及錄音帶外,德籍華語初學者就僅能仰賴漢德詞典(例如許震民《新漢德詞典》1985、《中央華德 大辭典》1979等等)。而這些漢德詞典原本是中國人為華籍德語學習者寫作需求而設計的,主要功能是提供華籍學生中文詞之德文表達(即針對某個中文詞如何用德語表達),以便華籍學生能用德語表達中國事務。由於華籍學生了解中文,所以現行的漢德詞典只有提供中文詞及其德文的對照詞,而幾乎沒有解說中文詞的意義以及提供中文詞的例句。由於幾乎沒有專為德籍華語初學者設計漢德詞典,所以德國人學華語時,只能用現行為華籍德文系學生設計的漢德詞典。為了調查是否現行的德漢詞典合乎德籍華語學習者的需求,本論文首先分析現行漢德詞典的功能是否 合乎德籍學生學習華語時需求。而德籍華語初學者跟華籍兒童一樣,從新學習華語。所以本論文研究設計給華語為母語孩童,亦是剛學華語時所需的詞典(即國小學生國語詞典),探討在這些為華語母語初學者所設計華語詞典中,哪些詞典功能適合德籍華語初學者之需求,以便可以補充現行漢德詞典的不足,最後訪問在德國以及在台灣的德籍華語學習者對現行德漢詞典不滿意的原因,進而調查需要增加哪些詞典功能,並且研發華語詞典詞條應該設計哪些新的功能,以便合乎德籍華語學習者的需求,並且提供日後編寫「對德華語學習型詞典」作為參考。 貳、現

文档评论(0)

youbika + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档