- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《老无所依》视听语言文化的后现代意味.doc
《老无所依》视听语言文化的后现代意味
[摘要]《老无所依》改编自美国著名作家科马克?麦卡锡的同名小说,影片讲述了在20世纪七八十年代的美国得州,因为一个偶然的原因,导致一场连环式的追杀场景出现,最后产生了一系列看似寻常却又耐人寻味的结局,体现了人生的不确定性。本文试着从解读视听语言的文化内涵这一角度出发,来探究影片《老无所依》中所体现出的后现代意味,希冀能够为相关研究者和观众提供参考和借鉴。
[关键词]《老无所依》;视听语言文化;后现代意味
一、关于电影视听语言的定义和构成
任何一种艺术形式都有其自身独特的艺术语言,就像文字之于文学,色彩、线条、构图之于绘画,台词、唱腔、表演之于戏剧一样,视听语言则是电影中用以交代故事背景、烘托环境氛围、并最终表达主旨目的的主要手段和方式,是电影的艺术语言。所谓“视听语言”,顾名思义,是以“视”为主、以“听”为辅的一种电影艺术形式。笔者之所以会给视听语言下这样的定义,是因为纵观电影的诞生、发展、演变史,我们不难发现,电影的出现其实就是影像的诞生,而且在相同的时间内影像所提供的信息无论在数量还是在质量上都是声音所无法企及的,更为重要的一点是影像作品可以跨过艺术品和观赏者之间的障碍,直接走入人们的心灵,给人以内心深处的震撼和慰藉,更具启发意义。因此,综合以上几种观点,笔者给视听语言做了如上的规定和约束。
上面的论述主要是从宏观的、整体的角度给视听语言做了一个笼统的概括,具体到实际操作,特别是影片的拍摄和分析过程中,视听语言主要包括以下几部分,分别是:构图、景别、角度、运动、照明、色彩等。接下来笔者就简要论述各个组成部分的特点和作用:(1)构图是结合拍摄对象和主旨表达的需要,而将多个画面按照时间、空间、逻辑顺序等组合起来的一种方法,构图过程中应注意遵循服务主题、凸显综合美、富于变化等诸多原则。(2)景别是指按照拍摄对象与摄像机之间的距离而划分出来的类别,主要分为远景、全景、中景、近景和特写等,各种类别有其独特的作用。(3)角度包括垂直角度和水平角度两大类别。前者又包括平角、仰角、俯角等,后者则包含正面、侧面、背面等。(4)运动则主要指摄像机的前后位移,主要包括推镜头、拉镜头、摇镜头、移动镜头、跟镜头等,镜头的多样变化增强了电影的真实感,使影片形成一种“动”的美感,也使影像富于变化,避免了呆板和僵化。(5)照明有多种分类方法,其在造型上的主要作用就是使二维空间内的画面根据摄影的需要而表现出各自的质感、立体感、空间感,同时在构图上的明暗差别可以凸显主次的不同。(6)色彩指的是影片中以某种颜色为主,同时辅以多种颜色的一种颜色搭配,其主要作用在于营造氛围、制造气氛,为主题的烘托和表现打基础,在彩色电影诞生后色彩在突出主题方面的作用愈发明显。
以上内容主要是对关于视听语言的理论知识做了一个详细的梳理和总结,接下来笔者再来分析影片《老无所依》中的文化内涵,尤其是其后现代意味的体现。
二、电影《老无所依》中后现代性的体现
《老无所依》出自伊桑?科恩和乔尔?科恩兄弟之手,该片改编自美国著名作家科马克?麦卡锡的同名小说,首先来看它的片名――“老无所依”(No Country For Old Men)。初次接触这一片名时难免会产生误读,误以为是生活中的无依无靠或是万年的悲惨遭遇,如果我们的观众带着这样的观点来观影的话,那么恐怕要大跌眼镜了。事实上,“No Country For Old Men”一句源自爱尔兰神秘主义诗人叶芝的Sailing to Byzantium(《驶向拜占庭》)一诗的首句:“THAT is no country for old men。”这一句明显体现了叶芝受到了神秘主义影响,而结合《老无所依》这一影片的主题来看,自影片的题目开始,导演就在向观众传达一种浓郁的后现代意味――不确定性、不可知性。
单单就影片讲述的故事的大致框架来看,《老无所依》与普通影片没有明显区别,甚至可以说是缺乏亮点、平淡无奇,讲述了一个在野外的狩猎者(摩斯)由于很偶然的机会进入一个毒贩交易并火并的现场,由于在场人员全都死去,他幸运地取走了毒贩们遗落在现场的200万美元毒资,殊不知正是这笔飞来横财给摩斯惹来了杀身之祸,同时也牵出了一个前后多达5人的连环追杀案。最终的结局是摩斯因这200万美元被冷血杀手齐格残忍杀害,但罪犯却正大光明地逍遥法外、逃之夭夭,其他人物的结局也令人大跌眼镜。表面来看罪恶似乎压倒了正义,整个世界似乎处于失控的危险境遇之中,整个影片似乎讲述了一个杀人凶手被无限神化,而警察被戏弄的老套的警匪故事。
但该剧的不同寻常之处在于打破了之前影片有大段旁白的特点,将一个又一个的故事衔接起来,同时并不辅之体现创作者自己的意图的独白或字幕,而是让观众在观赏过
文档评论(0)