刘基《郁离子》作品全文和赏析.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
刘基《郁离子》作品全文和赏析

PAGE  PAGE 97 刘基《郁离子》作品全文和赏析 [原文] 杭有卖果者,善藏柑,涉(1)寒暑不溃(2)。出之烨(3)然,玉质而金色。置于市,贾(4)十倍,人争鬻(5)之。予贸(6)得其一,剖之,如有烟扑口鼻,视其中,则干若败絮(7)。予怪而问之曰:“若(8)所市于人者,将以实笾豆(9)、奉祭祀、供宾客乎?将炫(10)外以惑愚瞽(11)也?甚矣哉,为欺也。” 卖者笑曰:“吾业是有年矣,吾赖是以食(12)吾躯。吾售之,人取之,未尝有言;而独不足子所乎!世之为欺者不寡矣,而独我也乎? HYPERLINK /view/2642968.htm \t _blank 吾子未之思也!今夫佩虎符(13)、坐皋比(14)者, HYPERLINK /view/1738324.htm \t _blank 洸洸(15)乎干城之具(16)也,果能授孙、吴之略耶?峨(17)大冠、拖长绅(18)者,昂昂乎(19) HYPERLINK /view/1174446.htm \t _blank 庙堂之器也,果能建伊、皋之业耶?盗起而不知御,民困而不知救,吏奸而不知禁,法斁(20)而不知理,坐糜(21)廪粟而不知耻。观其坐高堂、骑大马、醉醇醴而饫(22)肥鲜者,孰不巍巍(23)乎可畏,赫赫(24)乎可象也!又何往而不 HYPERLINK /view/165722.htm \t _blank 金玉其外,败絮其中也哉!今子是之不察,而以察吾柑。” 予默然无以应。退而思其言,类东方生(25)滑稽之流(26)。岂其 HYPERLINK /view/441139.htm \t _blank 愤世疾邪者耶?而托于柑以讽耶?--选自《 HYPERLINK /view/3640662.htm \t _blank 古文观止译注》中的《诚意伯文集》  HYPERLINK /view/475915.htm [注释](1)涉:经历。2)溃:腐烂。3)烨(yè)然:光彩鲜明的样子4)贾:同“价”表示价格5)鬻(yù):这里是买的意思。6)败絮:破旧的棉絮。7)若:代词,你。(8)实笾(biān)豆:实,填塞,装满。9)笾豆:古代祭祀时盛祭品的两种器具。(10)炫(xuàn):同“炫”。(11)瞽(gǔ):瞎子。(12)食(sì):同“饲”,这里有供养、养活的意思。(13)虎符:虎形的兵符,古代调兵用的凭证。(14)皋(gāo)比(pí):虎皮,指将军的坐席。(15)洸洸(guāng):威武的样子。(16)干城之具:捍卫国家的将才。干:盾牌(17) 拖长绅:托,通拖。 绅,古代 HYPERLINK /view/20629.htm \t _blank 士大夫系在衣服外面的腰带18)斁(dù):败坏。(19)糜:通“靡”浪费。(20)饫(yù):饱食。(21)巍巍:高大的样子。(22)赫赫:显耀的样子。23)东方生:指东方朔, HYPERLINK /view/17163.htm \t _blank 汉武帝时曾任太中大夫,性格诙谐,善于讽谏。(24)滑稽之流:指诙谐多讽、机智善辩的人。25)贸:买。26)峨:高,本文指高戴。27)昂昂乎:气宇轩昂的样子。28)起:兴起29)是:这(30)廪粟:粮食(31)坐:白白地,徒劳地。32)象:效仿33)托:假借,假托。34)吾子:你。35)佩:佩带。36)夫:那些。(37)授:通晓,传授,给38)善:善于,擅长。39)怪:以之为怪;感到奇怪。40)实:装满,填塞 41)尝:曾经。42)足:满足。(43)寡:少。44)售:卖。45)干:捍卫。46)果:果真。47)醴:甜酒。48)孰:谁。49)可:值得。50)托:假借。51)类:像 52)疾:痛恨。53)邪:邪恶。54) 应: 回答。55)市:卖56)市:市场。57) 御:抵御。58)略:谋略。59)醉:作动词用,喝醉60)子所:你的心意。61)伊皋:伊尹、皋陶。伊尹,商朝开国大臣;皋陶,辅佐 HYPERLINK /view/79601.htm \t _blank 虞舜,是立法的狱官。二人都是治国功臣。 [译文] 杭州有个卖水果的人,(他)善于贮藏柑橘,经过冬天夏天也不会腐烂。(卖水果的人)把柑橘拿出来,色彩鲜艳,外表像玉一样,质地像金子一样。把柑橘放到市场上,价钱比一般的要高出十倍,人们都争相购买。我买了一个,把它剖开,像有股烟尘扑向口鼻,再看看里面,干枯得像破旧的棉絮。我感到奇怪,便责问他说:“你出售给别人的橘子,是将要用来填满盛祭品的器具,祭祀祖先,招待宾客呢?还是要炫耀它的外表来愚弄傻子和瞎子呢?你做这种欺骗人的事情,也实在太过分了!” 卖柑橘的人笑着说:“我从事卖柑这件事有些年了。我依赖这来养活我自己。

文档评论(0)

153****9595 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档