- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
人教版语文八下第六单元复习资料
PAGE
PAGE 4
八年级下册语文第六单元复习资料
(一)小石潭记:
1、字词:
水尤清冽:尤,格外;清冽,清凉。 以其境过清:清,凄清。
怡然:呆呆的样子。 坻:水中的高地。
屿:小岛。 嵁:不平的岩石。
蒙络:遮掩缠绕。 可百许头:可,大约
俶尔:突然,忽然。 犬牙:像狗牙一样。
翕忽:轻快敏捷的样子。 悄怆:忧伤的样子。
2、翻译:
(1)日光下澈,影布石上
译:阳光往下一直照到潭底,鱼儿的影子映在石底上, (2)佁然不动,傲尔远逝,往来翕忽。 译:呆呆的,一动不动,忽然间又向远处游去,来来往往,轻快敏捷。 (3)其岸势犬牙差互,不可知其源。 译;两岸的形状像犬牙的交错着,看不出溪水的源头在哪里。 (4)以其境过清,不可久居。 译:因为环境过于冷清,不能长时间地呆下去。
(5)青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。 译:青葱的树木,翠绿的茎蔓,覆盖、缠绕、摇动、连结、参差不齐,随风飘荡。 (6)其岸势犬牙差互,不可知其源。 译:两岸的形状像犬牙似的交错着,看不出溪水的源头在哪里。
⑺斗折蛇行,明灭可见。
译:看到溪水像北斗星那样曲折,像蛇那样蜿蜒前行,时隐时现。
8.文章是按什么顺序来写的?写出了小石潭什么特点?整体感受是什么?答:发现小石潭──潭中景物──小潭源流──潭中气氛。小石潭的特点:幽静。作者对小石潭的整体感受:幽深冷寂,孤凄悲凉。9.第四段写作者在潭上所见到的景物和自己的感受,描写了小石潭中怎样的气氛?反映了作者怎样的心情?答:描写了小石潭幽深冷寂的景色和气氛。作者极力描写小石潭的幽静,甚至浸透到人的心灵里去,把景物跟心情结合起来,写出一种境界。在这种境界里,透露出作者贬居生活孤凄悲凉的心境。这是作者被排挤、受迫害的身世遭遇的反映,我们可以从中体会到封建社会中不得志文人的痛苦心情。10.选文写景但又处处融入了作者的感情。文中表现作者感情的句子有哪些?作者寄情山水感受到自然的乐趣,这和全文的感情基调是统一的吗?请谈谈原因。 答:(1)“似与游者相乐”“凄神寒骨,悄怆幽邃”。(2)是统一的。作者寄情山水,是为了摆脱政治上的失意,生活中的抑郁之情,他感到自然间的乐趣,心情也变得欢快起来,但这种欢乐是暂时的,转瞬即逝,它恰恰是作者无法摆脱的压抑心情的反衬,跟全文忧伤凄苦的基调形成了对立统一,从而更有力地揭示了痛苦的深度。
11.为了发展旅游事业,当地拟开发小石潭景点,请你根据文章内容为该景点写一则简介。
答:示例:小石潭位于小丘西南面120步,这里石奇水清,游鱼相戏,四周竹树环抱,环境十分优美,是观光旅游、愉悦心情的好去处。唐代文学家柳宗元曾来过这里,写下了千古传诵的优美散文《小石潭记》。小石潭由此闻名遐迩。
(二)岳阳楼记
1、字词:
谪守:守,做……的长官。 越:及、到。
具:通“俱”,全,都。 属:通“嘱”。
胜状:胜景,好景色。 浩浩汤汤:水波浩荡的样子。
横无际涯:横,广远。际涯,边。 晖:日光。
备:详尽。 南极潇湘:极,尽。
霏霏:雨或雪繁密的样子。 开:放晴。
薄:迫近。 景:日光。
集:停息。 郁郁:草木茂盛。
把酒临风:把,持、执。 去国还乡:去,离开。
谗:说坏话。 偕:一起。
归:归依。
2、翻译:
⑴登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣.
译文:(这时迁客骚人们)登上这座楼,就会产生被贬离开国都,怀念家乡,担心遭到诽谤和讽刺的心情,(再)抬眼望去,尽是萧条的景象,(必将)感慨而十分悲伤.
⑵不以物喜,不以己悲……
译文:不因外物(好坏)和自己(得失)而或喜或悲.
⑶登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣.
译文:(这是人们)登上这座楼,就会感到胸怀开阔,精神愉快,一切荣辱得失都被置之度外,(于是)在春风吹拂中举杯痛饮,高兴到了极点.
3、问答题:
⑴文中“二者之为”中的“二者”具体指的是
文档评论(0)