2017年对外经济贸易大学翻译硕士考研参考用书、复试材料、考研大纲、导师信息、历年真题、模拟试题2017年对外经济贸易大学翻译硕士考研参考用书、复试材料、考研大纲、导师信息、历年真题、模拟试题.pdfVIP

2017年对外经济贸易大学翻译硕士考研参考用书、复试材料、考研大纲、导师信息、历年真题、模拟试题2017年对外经济贸易大学翻译硕士考研参考用书、复试材料、考研大纲、导师信息、历年真题、模拟试题.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2017年对外经济贸易大学翻译硕士考研参考用书、复试材料、考研大纲、导师信息、历年真题、模拟试题2017年对外经济贸易大学翻译硕士考研参考用书、复试材料、考研大纲、导师信息、历年真题、模拟试题

…禽明教育4 a 考岬〇子 2006 中?考崎考亚镙第一品牌 2017 年对外经济贸易大学翻译硕士考研必读 信息 复习经验经验指导: 1、抓住重点,快速复习 2、建立框架,系统复习 3、明确背诵,精确记忆 4、区分主次,结合热点 5、模拟训练,名师批阅 6、押题模考,一战封侯 育明教育权威提示: (按照翻译硕士专业考研知识点和重要程度,分为以下 4 个层次掌握进行复习: 基础★知识点记忆★★重难点精背★★★押题模考★★★★★) 押题模考,决胜千里,重点要求考生达到精确记忆,次重点能融会贯通,能 复述框架,次重点知识点形成体系,以不变应万变。 一、翻译硕士专业学???简介 对外经济贸易大学是教育部“211 工程”首批重点建设高校之一,也是我国唯一一所国际经济贸易 专业门类齐全的多学科大学。2009 年起,翻译硕士专业学位开始招生,已培养出优秀毕业生,就业于 外交部、商务部、中联部等各大部委外事部门,以及中外企事业单位和金融机构。 英语学院开展翻译教学已有 50 多年的历史,曾经拥有张培基、丁衡祁等著名翻译学者,设有翻译 系和 MTI 教育中心,形成了从本科、硕士、博士、留学生等完整的翻译人才培养模式,经贸特色 和优势鲜明。200 年与欧盟委员会口译总司合作设立了“中欧高级译员培训中心”,引进了成熟的 欧洲译员培训模式培养会议口译员,2004 年起招收会议口译硕士研究生,2008 年起招收翻译专 业本科生,2009 年起招收翻译硕士,2011 年起招收商务翻译博士研究生,已培养出高素质口笔译 毕业生近千人。 我院师资队伍实力雄厚,经贸翻译和口译教学团队在全国享有盛誉。现有专任翻译教师 22 人,并 聘请林超伦等多位资深专家担任兼职教师。口译教师均在欧盟口译总司接受过专业培训,并获得欧 盟口译证书。许多教师曾为联合国纽约总部、日内瓦欧洲总部、国际劳工组织、欧盟等国际组织提 供过口译服务,所培养出的口译研究生屡次在全国口译同传大赛中获得冠军。笔译教师翻译与实践 育明教育官网 北大、人大、中财、北外、中传教授创办 集训营、一对一保分、视频、小班 脅明教育4 a 考巧典子 2006 中(8 考崎考 Jt 镙第一品牌 经验十分丰富,担任过 WTO 入关谈判、国际组织和政府机构等重要文件的翻译,并出版了大量经 贸类译著。在教学设备方面,我校拥有先进的数字化国际会议同传实训室、欧盟口译实训室、语音 实验室、机辅商务口译实训室、机辅商务翻译实训室,学校图书馆和学院资料室翻译藏书丰富,多 媒体视听网络以及其他教学辅助设备先进,为人才培养提供了有力保障。 为服务“一带一路”战略和中国企业走出去,我院 2016 年新增翻译硕士(在职双证),设立“商 务口笔译”(在职、双证)方向,融合商务、翻译、跨文化、语言服务专业知识,注重理论联系实 际,强调复合性和实用性。主干课程包括跨文化商务沟通、翻译理论概论、口译理论概要、经贸翻 译实践、联络口译实践、交替传译、同声传译、本地化与机辅翻译、高级英汉商务写作、公司法律 实务、公司财务管理等。 二、培养目标与专业 本专业旨在培养具有扎实的英、汉双语基本功和较强的翻译实践能力,了解翻译学、跨文化交际、 国际经济、贸易、法律等相关专业知识,能胜任国际组织、跨国公司、政府外事机构等部门的翻译 工作,培养国家经济、文化建设和社会发展需要的、具有国际竞争力的高层次、应用型、专业化口 笔译人才。 我校翻译硕士专业学位根据市场不同层次需求及学生的实际水平,共设两个专业五个培养方向:(一) 英语笔译专业(专业代码

您可能关注的文档

文档评论(0)

zyongwxiaj8 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档