翻译理论与实践--xin.ppt

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
翻译理论与实践--xin

翻译理论研究与实践;;;;应用翻译; Pre-words of the lecture: 学习目标篇(Goal of Learning) ;;;;学习态度篇: “一字师”的启迪(Refreshment of One-word Tutor) ;高适:字达夫,德州蓨(今河北景县)人,也是唐代的杰出诗人。;学习篇:课程概论 (An Outline of Discipline): ;;3. Class Behavior:;5.Test Mode:;;;What is translatology?;; 对于这些个问题的追问、阐发、论证、描述和总结演绎归纳就构建了翻译学的知性理论体系: 如黄龙先生如是曰:“关于翻译之研究,昔日探骊求骥者有之,但各执准绳,以度轩轾;而今诸家,(洋家与土家)更是聚讼纷纭,各执一词,各抒己见,呈显蔚为大观之象。” “总结译史之益损,品评译家之瑕瑜,使之升华为客观规律,俾便有所遵循。”(同上) “作为一项独立科学,翻译学有其完整之理论体系与相应之实践手段。”(同上) ; ;What is translatology? 翻译学知性体系框架;;;;Ontology of Translatology /Translation Studies;;; ;Definition of Epistemology 翻译知识论定义;;More on What is Translation by epistemology;What is Translation?;2.语言学家对翻译的定义:;(2)首先,翻译着眼于两种语言间的意义对等。 ;(4). Peter Newmark(1982/1988:5) Information Translation Theory:;;2.语言学家对翻译的定义:; 3. 文化角度对翻译的定义 ;3. 文化角度对翻译的定义;3. 文化角度对翻译的定义;4. 文学角度对翻译的定义 ;;5. 功能角度对翻译的定义 ;6. 交际角度对翻译的定义 ;结论;翻译的目的(purpose of translation) Part of ontology of translatology;翻译的目的(purpose of translation);翻译的目的(purpose of translation);翻译的目的(purpose of translation); Criterion of translation ; Criterion of translation;Criterion of translation;Criterion of translation;Criterion of translation;翻译的标准:Criterion of translation;Criterion of translation;翻译的标准:Criterion of translation;Criterion of translation;翻译的标准:Criterion of translation;翻译不仅仅是语言本身的问题:;;;;译例佐证立论;;;译例 More Examples;;;;;;;翻译方法论:Methodology of translation ;翻译方法论:Methodology of translation;翻译方法论:Methodology of translation;翻译方法论:Methodology of translation; 翻译??概述Outline of Translation History;翻译史概述Outline of Translation History;;; 隋代的彦琮曾举译者有八个条件(Translator’s 8 qualifications):;翻译史概述Outline of Translation History;;翻译史概述Outline of Translation History;;翻译史概述Outline of Translation History;;翻译史概述Outline of Translation History; 西方翻译史 ;The beginning period – the end of 4th century A.D ;二. From Rome Empire to early Middle Ages;三、The Medieval Times;四、The Renaissance Period;五、From the late of 17th century to the early of 20th century and since world war Ⅱ;Modern translation theories (1959-1972

文档评论(0)

dajuhyy + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档