词法翻译(二)_褒贬译法-词类转译.pptVIP

  • 23
  • 0
  • 约1.15千字
  • 约 18页
  • 2017-04-20 发布于湖北
  • 举报
词法翻译(二)_褒贬译法-词类转译

词法翻译二;带褒义的词: noble(高尚的) heroic(英雄的) sacrifice(牺牲) polite(有礼貌的) brave(勇敢的) kindness(仁慈);带贬义的词: accomplice(帮凶) cheat(欺骗、骗子) cruel(残忍的) die-hard(顽固的) invasion(侵略、入侵);1.I am very reluctant to give up an ambition which I have cherished for over twenty years. 我真不愿放弃这20多年来抱有的雄心壮志。 2.The domineering ambition of Hitler’s Germany was not satisfied. 希特勒德国的称霸野心没有得逞。;3) As luck would have it, no one was in the building when the explosion occurred. 真幸运,发生爆炸时大楼里刚巧没有人。 4) As luck would have it, there was rain on the day of the picnic. 真不凑巧,野餐那天下雨了。 5) She is quite unpopular among her colle

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档