5科技英语基础知识[2).ppt

  1. 1、本文档共43页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
5科技英语基础知识[2)

Unit 2 科技英语基础知识(二) ;2.1 关于数量(Numbers and Quantities)   1. 数制(Number Systems)   汉语的数制与英语不同, 美式英语与英式英语的数制也不尽相同。汉语与英语的数制列于表2.1中, 并在表后举例说明其应用。 ;  例 Bandwidth of transistor amplifiers vary from about 250 MHz in the L band to 1000 MHz in the X band.   晶体管放大器的带宽在L波段约为250 MHz, 在X波段为1000 MHz。;  2. 量词的缩写(Abbreviations about Numbers)   科技英语中大量采用量词的缩写, 如表2.2所示, 在使用中要特别注意大小字母。;  3. 关于数量的增减(About Increase and Decrease)   (1) The production of various ICs have been increased four times as against 1995.   译文1: 各种集成电路的产量增加到1995年的4倍。   译文2: 各种集成电路的产量较1995年增加了3倍。   在翻译增加倍数的时候, 若按增加净量(不含基数, 如译文2), 则应遵循(n-1)的规则。若按增加后的总量(包含基数, 如译文1), 则按原句的倍数翻译。;  (2) The switching time of the new type transistor is shortened by a factor of three.   译文1: 新型晶体管的开关时间缩短了2/3。   译文2: 新型晶体管的开关时间缩短为1/3。   为避免引起歧义, 关于减小的翻译最好不译成减小多少倍, 而译成分数或百分数。按减小净量来翻译, 则遵循(n-1)/n的规则(如译文1)。若按减小后的余量翻译, 则为1/n(如译文2)。  ;  (3) The cost of TV sets was reduced by 70%.   电视机的成本降低了70%。   (4) We have radio experiments every three weeks.   我们每三周(每隔二周)做一次无线电实验。   every按“每隔”来翻译时, 须遵循(n-1)规则。;2.2 数学符号与数学式(Mathematic Symbols and Expressions)      1. 常用数学符号(Mathematic Symbo1s)   常用数学符号见表2.3。;  4. 常用希腊字母(Grecian Letters)   常用希腊字母2.4。;  3. 常用数学式(Mathematic Expressions);a≡b a∶b x2 x3 Z-10 xn ;log b to the base a the nth derivative of y with respect to x integral between limits a and b factorial n the absolute value of x the mean value of x, x bar x prime function f of x y is a function f of x ;2.3 常用前缀和后缀   记忆???词有很多方法, 如:   (1) 利用音、形、义相结合来记(初学阶段)。   (2) 博览强记。   (3) 循环记忆。   (4) 把生词放在语句中来记忆, 利用词与词的联系来记忆。;  (5) 利用构词法来记忆, 有三个优点:   ① 便于掌握单词的词性, 这对句法分析十分重要;   ② 有利于了解单词的来历及其新添的含义, 当我们悟到一个新单词是由以前熟知的单词变化而来的时, 便对这个新单词不再感到生疏;   ③ 今后我们学到一个单词, 就可以旁征博引, 顺藤摸瓜, 联想到一系列同根词, 便于巩固记忆, 同时扩大了单词拥有量。   ;  1) 截短法   截短法是将单词删去一些字母, 精简词长, 减短音节。   (1) 掐头法: 只留尾部几个字母。例如:   bus: omnibus 公共部分, 巴士   phone:  telephone 电话   plane:   aeroplane 飞机;  (2) 去尾法: 只留头部几个字母。例如:    auto: autom

文档评论(0)

shaoye348 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档