翻译篇-第一章-翻译概论.ppt

  1. 1、本文档共29页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
翻译篇-第一章-翻译概论

Progressive Translation 翻译篇;第一部分 翻 译 概 论 ;第一节 翻译的定义 ;培根的《谈读书》的译文就是典型的一例,现摘其中的一段如下: ; 上面这段译文之所以被翻译界誉为佳译,是因为 译者匠心独运,创造性地运用译文的表现手法,不仅 忠实地再现了原文的深刻寓意,而且恰当地保持了原 文的风格特色,使译文与原文这两种文本材料收到了 异曲同工的效果。 ;第二节 翻译的标准 ;第二节 翻译的标准 ; 所谓“通顺”,指的是译文的语言必须通顺易懂,符合 译语的表达规范。理想的译文应当通顺流畅,避免生搬硬 套,在深刻领会原文意思的基础上,尽量摆脱原文形式的 束缚,选用符合译语习惯的表达方式,把原文的意思清楚 明白地表达出来。 ;第二节 翻译的标准 ;第三节 翻译的过程 ;第三节 翻译的过程 ;第三节 翻译的过程 ;第三节 翻译的过程 ;第三节 翻译的过程 ;二、 表达阶段 ;第三节 翻译的过程 ;第三节 翻译的过程 ;第三节 翻译的过程 ;第三节 翻译的过程 ;第三节 翻译的过程 ;第三节 翻译的过程 ;在校对阶段一般应特别注意以下几点: ;思考和练习题 ;思考和练习题 ;思考和练习题 ;思考和练习题 ;思考和练习题 ;思考和练习题 ;END

文档评论(0)

shuwkb + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档