对外汉语教学中低语境文化学生的社交语用教学研究的论文.docVIP

  • 1
  • 0
  • 约3.74千字
  • 约 4页
  • 2017-04-24 发布于广东
  • 举报

对外汉语教学中低语境文化学生的社交语用教学研究的论文.doc

对外汉语教学中低语境文化学生的社交语用教学研究的论文.doc

  对外汉语教学中低语境文化学生的社交语用教学研究的论文 摘要:低语境文化和高语境文化在社交语用规则方面有很大差别,因此来自于低语境文化的留学生在习得汉语社交语用规则时由于受母语负迁移的影响会面临很大困难。在教学中,需要明示这两种文化的差异,并明确指出学生在社交语用方面的失误,帮助他们更好习得汉语的社交语用规则。   关键词:低语境文化;汉语社交语用规则;明示教学      一、引言      在对外汉语教学中,在文化这方面通常的做法是单独开设一门文化课,而没有在语言课上强调文化是如何作用于语言的,事实上,不同的文化会导致不同的社交语用规则,若留学生不能很好地掌握这些规则,就有可能在与中国人交往时产生语用失误,这种失误会导致双方的误会及不满,还可能导致交际的失败。笔者在对外汉语教学中发现来自亚洲国家的留学生在用汉语交际时会不由自主地考虑语境因素,更多的是由语境来确定怎么说,而欧美学生则倾向于直截了当地表达意思,有时过于直白让听话者感觉下不了台,很多时候语用错误往往比语法错误更让人难以接受。这其中有一个关键原因就是欧美学生来自于低语境文化,他们的文化就注定了他们较少的考虑语境因素,而汉语偏偏又是一个高语境文化,有时注重语境甚至超过话语本身。      二、 低语境文化与高语境文化      爱德华.t.霍尔创立了一套概念——高语境和低语境。霍尔指出:在高语境文化的信息传递中,大部分

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档