Unit3Lifeinthefuture辅导资料:SENTENCEEXPLANATIONS人教版必修五.doc

Unit3Lifeinthefuture辅导资料:SENTENCEEXPLANATIONS人教版必修五.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Unit3Lifeinthefuture辅导资料:SENTENCEEXPLANATIONS人教版必修五.doc

第  PAGE 3 页 共  NUMPAGES 3 页 1. [原句] This is similar to the “jet lag” you get from flying, but it seems you keep getting flashbacks from your previous time period. [翻译] 这种病有点像乘喷气式飞机时所引起的时差反应,但是似乎是从以前的时间段一直往回闪去。 [点拨] 此句是一个由转折连词but连接的并列句。在第一个分句中含有一个省略了关系代词that / which的定语从句you get from flying,修饰先行词the “jet lag”; 第二个并列分句中包含有句型:It seems (that) … 意为“似乎……,看来……”。如:[来源:学,科,网Z,X,X,K] It seems (that) nobody knew what had happened. 似乎没人知道发生了什么。 [仿写] ______________________________ 看来,他们知道自己在干什么。 Key: It seems (that) they know what they’re doing. 2. [原句] I can still remember the moment when the space stewardess called us all to the capsule and we climbed in through a small opening. [翻译] 我仍然记得这个时刻:太空小姐把我们都叫到时间舱前,我们通过一个小入口爬进去。 [点拨] 此句是一个复合句。主句是I can still remember the moment;从句是when引导的定语从句,即:when the space stewardess called us all to the capsule and we climbed in through a small opening,该定语从句修饰先行词moment。又如: This was the moment when Spielberg’s career took off. 这是斯皮尔伯格事业真正腾飞的时刻。 On the moment when I heard the news, I could nearly hear the voice of my heartbeat. 当我得知这一消息的那一刻,我几乎能够听到自己心跳的声音。 [小试] 根据括号内的汉语提示完成下列句子。[来源:学科网ZXXK] ① He said he would never forget ____________________ (他第一次与我相见的那一刻). ② I was tearing at _______________________ (我完成这本书的那一刹那). Key: ① the moment when he first met me ② the moment when I finished this book 3. [原句] I lost sight of Wang Ping when we reached what looked like a large market because of too many carriages flying by in all directions.[来源:学科网ZXXK] [翻译]当我们到达一个看上去像是大市场的地方时,由于太多的车子朝四面八方飞奔,我看不见王平了。 [点拨] 此句是一个复合句。主句是I lost sight of Wang Ping because of too many carriages flying by in all directions,其中,because of too many carriages flying by in all directions是介词短语作原因状语;从句是when引导的时间状语从句,即:when we reached what looked like a large market。此外,时间状语从句中又包含一个what引起的宾语从句,即:what looked like a large market,作reached的宾语。 4. [原句] Then Wang Ping flashed a switch on a computer screen, and a table and some chairs rose from under the floor

文档评论(0)

youbika + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档