文化沧浪宜人居 翻译.docxVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
文化沧浪宜人居 翻译

吕梦君 外国语言学及其应用语言学 20154204026 功能对等视角下散文《文化沧浪宜人居》的翻译分析 摘要:“形散而神不散”是散文的一大特色,在译文中再现原文的“神”是散文翻译的一大难关。本文运用尤金·奈达的功能对等理论从语义和风格两个方面对《文化沧浪宜人居》的翻译过程中遇到的重难点进行分析,以期实现散文的传神翻译。 关键词:功能对等;散文《文化沧浪宜人居》;传神翻译 引言 被誉为“现代翻译理论之父的”尤金·奈达是当代翻译理论的主要奠基人,他的功能对等理论在当代西方翻译理论中影响很大。奈达反对机械照搬原作语法 ,结构,机械地死译。在直译这种完全等值的翻译方法无法准确地表达原文思想和信息内容时,要灵活地采用意译和转换等方法,传达出源语所包含的深层涵义。( Eugene A. Nida,1991)为了实现最切近自然的对等,笔者也给出了一些具体的翻译方法,如直译,意译;增词法,删减法等以实现翻译上的功能对等。奈达认为,翻译是“用最恰当、自然和对等的语言从语义到文体再现源语的信息,意义是最重要的,形式其次”。也就是说,功能对等主要体现在两个方面,一是语义,二是风格。因此风格是翻译实现功能对等的必不可少的一部分。我们在翻译中应当重视文章的风格保留与再现,实现风格对等,从而才能在真正意义上做到译文与原文的功能对等(郭建中,2000)。 陆文夫先生大半生生活在苏州,他以苏州为背景创作了一系列小说和散文。陆文夫的文学创作以苏州小巷为视野,以吴文化为底蕴,他成为中国当代文坛上具有独特地域风格的“小巷文学”的开创者。与艾煊的“艾江南”相映成趣,陆文夫也因此赢得了“陆苏州”的美誉(肖玉华,2010)。《文化沧浪宜人居》这篇散文主要表现了苏州沧浪区适宜居住的特点,内容涉及古今文化、历史和社会等方面。笔者想在呈现出原文内容的同时,还要将散文的风格和神韵尽显译文中,而笔者又苦于难以在译文中准确再现原文的语义和风格。因此笔者尝试以尤金·奈达的功能对等理论为指导,探索在散文翻译中,在做到忠实、通顺外,如何再现原文的风格与意义,达到散文翻译的传神。在语义方面,笔者将从词汇、句法和语篇的层面分析译文如何表现了原文的意义;在风格方面,笔者又从文化和修辞层面分析如何使译文更容易被读者接受。 源语/译语对照语篇 文化沧浪宜人居住 衣、食、住、行是人生的四大要素,这四大要素虽然可以分开表述,但对于一个人来说,却是不可分割的浑然一体。你不能居而无食,也不能行而无衣;你不能住而不行,也不能行而不归。住,不仅仅是房子,还应当包括房子所在地的环境;包括树木花草、阳光、空气与河流;包括交通、购物、休闲、娱乐、人际交往等等在内,如果没有这些生活的环境,那你就无法安居,或是安居也不能乐业。 居住环境有物质、文化之分,二者相得益彰,相互依存。文化环境常常被人忽略,但它也和阳光、空气与水分一样,时刻浸润着人们的心灵,陶冶人们的性情,影响着人们的价值取向,以至于他的一生。谁都知道“孟母三迁”的故事,孟子的母亲最后把家迁到了学宫的旁边,才使孟轲好读书而识礼义,成为亚圣。说明二千三百多年前,一个贤良的母亲已经意识到了文化环境的重要性。现代的建筑理念也注意到了住居的文化环境,但是这种环境是一种历史文化的长期积累,不是在短期内能营造得出来的,可以借用,难以创建。 苏州是人居的天堂,人居的文化环境众所周知。苏州的沧浪区在这天堂之中又处于一种特殊地位。这倒不是说沧浪区的房屋特别的优美华丽,古老深邃,或者说是商业繁荣,经济腾飞。当然,这一些沧浪区也有,但那不是沧浪区的特点,沧浪区是以她丰富的文化内涵泽被子民的,她以自己浓郁的文化底蕴来培育着苏州人的品性。 沧浪区是因沧浪亭而得名,沧浪亭曾经是宋代苏子美的住宅,后为抗金名将韩世忠所有,《浮生六记》的作者沈三白和他的爱妻也曾在此暂住或悠游。一个沧浪区的居民闲暇无事,徜徉于自己的居住区时,那以沧浪亭为首的历代名人住宅、大小园林、文庙、塔院,都会一一与你擦身而过,你可以进园林小憩,你可以入古宅探幽;你可以到图书馆里阅读,也可以在文物市场和商店中把玩;你过沧浪亭时会想起苏子美,入文庙时会缅怀范仲淹,也可能会想起评点《水浒传》的金圣叹和那著名的哭庙案。 《水浒传》的作者施耐庵,《三国演义》的作者罗贯中,他们当年都投奔过张士诚,张士诚的宫殿就在沧浪区。如果再联想到《红楼梦》,那曹雪芹和位于沧浪区内的织造府也有很多传说,中国的四大文学名著,倒有三部与沧浪区有历史的渊源。还有那“三言”的作者冯梦龙,也曾在南园住过。民国以来有很多文人都住在沧浪区,现在的人也许还记得,那望星桥堍住着侦探小说家程小青,王长河头住着鸳鸯蝴蝶派的首领周瘦鹃……如果宋代以来沧浪区的政治家、思想家、教育家一一排列,从范仲淹、苏舜钦、况锺、章太炎,直至叶圣陶和李根源……那将是一部多么厚重的文化史!

文档评论(0)

hhuiws1482 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:5024214302000003

1亿VIP精品文档

相关文档