- 1、本文档共195页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
实用翻译技巧
课程简介
课程类别:必修课
授课对象:本科,商务英语专业
学时与学分:72学时/学期,4学分
使用教材:申雨平、戴宁编著,《实用英汉翻译教程》,外语教学与研究出版社,2005年
参考教材:方梦之、毛忠明,《英汉-汉英应用翻译教程》,上海外语教育出版社,2005年
张光明,《英语专业八级英汉汉英互译》,2004年
?
教学目的与教学要求:
《翻译理论与实践》是英语专业的技能必修课,是一门实践性很强的课程。本课程介绍各类文体语言的特点、汉英两种语言的异同以及各种不同文体的翻译方法和翻译技巧,使学生掌握英汉双语翻译的基本理论,掌握英汉词语、长句及各种文体的翻译技巧和英汉互译的能力。
教学目的:
《翻译理论与实践》课程是英语专业三年级本科生开设的一门必修课。英语专业的学生经过两年的基础英语学习,具备了较强的英语基础和基础双语转换能力。在此基础上进修这门课程,使学生能够系统地学习和掌握各种翻译理论和翻译技巧和方法,使学生具备一定的翻译能力,为毕业后的工作需要打下一定基础。
教学要求:
本课程理论与实践相结合,分为基本理论、基本技巧、不同文体分析和翻译、语篇翻译实践四大部分。针对本校外语系专业为商务英语的特点,较多篇幅将侧重于经贸商务类翻译。通过学习,要求学生能运用翻译理论和技巧,将常见文体及商务类文体文章翻译为汉语,速度为每小时250-300单词。而且要求译文忠实原意,语言流畅。
?
第1-2次课4学时
本次课教学重点:
掌握翻译的定义、标准、原则与方法
本次课教学难点:
翻译定义(翻译过程理解)、翻译三原则;理解翻译中的几对关系(直译与意译,归化与异化处理,音译与意译);最新翻译方法介绍(编译、改译等)
本次课教学内容:
翻译课程简介及入门
第一节:翻译的定义、类型、标准、原则与方法
第二节:中国翻译历史;译员应具备的素质
第三节:本课程的目标、学生课前准备、教师授课程序
详细内容见附一
教学组织:
1.多媒体课件
2.课堂讲解的同时进行即时翻译训练
作业布置:
无
本次课推荐和参考文献
方梦之、毛忠明,《英汉-汉英应用翻译教程???,上海外语教育出版社,2005年
张光明,《英语专业八级英汉汉英互译》,2004年
本次课实践教学设计:
课后自我总结分析:
?
附一、教学内容
The BabelTower Story
Why we need translation?
Function of translation: translation is a bridge to communication.
Languages in the world: 6900 languages
Story of Babel Tower(巴别塔): from Genesis, the Bible
?
Background information on the Bible:
Bible: The Old Testament The New Testament
Noah: the descendant of Adam and Eva (they had three children, Gain, Aba and Cette, Noah was the descendant of Cette, also the family of human being)
Noah’s Ark: the ship in which Noah, his family and animals were saved from the Flood.
?
An Introduction to Translation
1). Definition
2). Types
3). Criteria
4). Principle Approaches
5). Translation history of China
6). Requirements for translator
?
1). Defintion
Communication process:
a. Intra-lingual communication: within the same language (语内交流)
b. Inter-lingual communication: within different languages (语际交流)
?
Definition 1:
A written communication in a second language having the same meaning as the written communication in a first language
?
Definition 2:
Translation is an activity comprising the i
您可能关注的文档
- 质感涂料报价单汇.doc
- 货场平面设计及纵断面汇.doc
- 货车国家标准汇.doc
- 质构和黏度实验材料汇.doc
- 财富中心二期工程酒店连桥钢结构安装汇.doc
- 象山县文联工艺美术家协会-公共服务平台建设方案汇.doc
- 质检站检查项目清单汇.doc
- 质量 环境 职业健康安全管理体系内审员题库汇.doc
- 质监站:建设工程质量监督注册-申报材料汇.doc
- 质量、环境和职业健康安全目标、指标及管理方案汇.doc
- 2023年江苏省镇江市润州区中考生物二模试卷+答案解析.pdf
- 2023年江苏省徐州市邳州市运河中学中考生物二模试卷+答案解析.pdf
- 2023年江苏省苏州市吴中区中考冲刺数学模拟预测卷+答案解析.pdf
- 2023年江苏省南通市崇川区田家炳中学中考数学四模试卷+答案解析.pdf
- 2023年江西省吉安市中考物理模拟试卷(一)+答案解析.pdf
- 2023年江苏省泰州市海陵区九年级(下)中考三模数学试卷+答案解析.pdf
- 2023年江苏省苏州市高新二中中考数学二模试卷+答案解析.pdf
- 2023年江苏省南通市九年级数学中考复习模拟卷+答案解析.pdf
- 2023年江苏省南通市海安市九年级数学模拟卷+答案解析.pdf
- 2023年江苏省泰州市靖江外国语学校中考数学一调试卷+答案解析.pdf
文档评论(0)