- 29
- 0
- 约2.81千字
- 约 34页
- 2017-04-28 发布于四川
- 举报
英汉翻译中分译演示课件
英汉翻译之分译法;;;Leamas guessed ‖she must have been briefed to take that way ‖ and that she were followed by another car.
利马斯心想,一定有人想她交代过走这条路,后面还有一辆车跟随。
;;;EXE;;;EXE
8. Characterically, Mr. Harold concealed his feelings and watched and learned.
哈罗德先生没有表露自己的感情,只是察言观色,心领神会。这是他的性格。
7.Not surprisingly, those who were praised improved dramatically.
那些受到表扬的人进步显著,这是不足为怪的。
;;;EXE;;EXE;;;;EXE;;EXE;;EXE;长句分译;C, 将较长的一句分译为数句。
Her boyfriend has recently returned home from Long land and he told her of the house where he was boarded, and lodged, a red-tiled bungalow, on a little hill, over-looking the blu
您可能关注的文档
最近下载
- JJF(苏)306-2025《油水界面仪校准规范》.pdf VIP
- 2026离婚协议书通用模板官方.docx VIP
- ESG理论与实务 课件 第七章 ESG 信息披露.pptx
- 公务员体检表(样表)模板.doc VIP
- 《既有砖混住宅外部抗震加固技术规程》.pdf VIP
- 小升初英语课件-第六讲-情景交际|全国通用-(共93张PPT).ppt VIP
- 2025-2026学年广东广州天河区九年级上学期期末道法试题及答案.pdf VIP
- 江苏省G4联考2026届高三年级12月份数学学科测试试卷含答案.docx VIP
- ESG理论与实务 课件 第六章 企业ESG战略与实施.pptx
- 《10 粉丝的文化经济》.pdf
原创力文档

文档评论(0)