网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

外贸英语合同翻译(共8篇).doc

  1. 1、本文档共58页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
外贸英语合同翻译(共8篇)

外贸英语合同翻译(共8篇) 英文版外贸合同(中英文对照版) International Sales Contract 合同编号: C0110 (Contract No.): C0110 签订日期:2013年11月3日 (Date) : November 3th , 2013 签订地点: 中国上海水星家纺有限公司大楼 (Signed at) : Shuixing Home Textiles limited company Building,Shanghai,China 买方:美国纽约家得宝股份有限公司 The Buyer: Home Depot Incorporated, NewYork, America 电话(Tel): 01188745608002 卖方:中国上海水星家纺有限公司 The Seller: Shuixing Home Textiles limited company, Shanghai,China 电话(Tel): 86-021 买卖双方同意按照下列条款签订本合同: The Seller and the Buyer agree to conclude this Contract subject to the terms and conditions stated below: 1. 货物名称、规格和质量: (Name, Specifications and Quality of Commodity): (1)货物名称:水星鸭绒被 Name of Commodity:Shuixing eiderdown quilt (2)产品描述(Product description): Ⅰ.规格(Specifications):248×248 cm Ⅱ.填充:90%白鸭绒和其他毛类填充物 Fillers:90%white duck down and some other feather filling Ⅲ.重量(Weight):1500 g Ⅳ.面料:80支漂白全棉仿绒贡缎(抗菌仿绒处理) Plus material:80s bleach cotton anti-cashmere satin (Antibacterial anti-cashmere processing) Ⅴ.工艺:立衬和切穿 Crafts:baffled box , stitched through Ⅵ.颜色:漂白 Color: whiten (3)货物等级:等级A Grade of Commodity:Grade A 以下等级的划分由商品每100g含鸭绒量决定 the following grade decided by the percentage of duck down eiderdown quilt contain per 100 g Grade AA 95%~100%Grade D 70%~80% Grade A90%~95%Grade E60%~70% Grade B85%~90%Grade F50%~60% Grade C80%~85%Grade G40%~50% 注:鸭绒含绒量90%上下3%可允许 Notice: down content of duck down 90%±3% is allowed 2. 数量: 2000件 (Quantity):2000 pieces 3. 单价:350美金 (Unit Price):$350 (three hundred and fifty dollars) 4. 总值:700000(七十万)美金 (Total Amount):$700000(seven hundred thousand dollars) 5. 交货条件:FOB SHANGHAI (Terms of Delivery): FOB SHANGHAI 6. 原产地国与制造商: 中国 (Country of Origin and Manufacturers): china 7. 包装及标准(Packing): 货物应具有防潮、防锈蚀、防震并适合于远洋运输的包装,由于货物包装不良而造成的货物残损、灭失应由卖方负责。卖方应在每个包装箱上用 不褪色的颜色标明尺码、包装箱号码、毛重、净重及“此端向上”、“防潮”、“小心轻放”等标记。 The packing of the goods shall be preventive from dampness, rust, moisture, erosion and shock, and shall be suitable for ocean transportation/

文档评论(0)

1045141460 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档