网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

日语交际必备句型大.doc

  1. 1、本文档共39页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
日语交际必备句型大

PAGE  PAGE 39 日语交际必备句型大全(1) 001 あいかわらず...{相変わらず...}照旧;仍然;依然   ◆彼の仕事は相変わらずいそがしい。   他的工作依旧忙碌。   ◆松本(まつもと)くんは相変わらず遅刻(ちこく)ばかりする。   松本还是老样子,老是迟到。   ◆彼は相変わらず日本に住んでいる。   他依然住在日本。 002 ...あいだ...{...間...}在...之间   ①空间范围。 ②人与人之间的关系。 ③在限定的某集团范围内。   ◆東京と博多(はかた)の間を新幹線が走っている。   东京和博多之间有新干线行驶。①   ◆二枚のパンの間にハムを挟(はさ)む。   两片面包之间夹着火腿。①   ◆夫婦(ふうふ)の間がうまくいっていない。   夫妻之间感情不好。②   ◆経営者(けいえいしゃ)と労働者(ろうどうしゃ)の間を調停(ちょうてい)する。   居于劳资双方间调停。②   ◆若い人の間で流行(りゅうこう)している。   年轻人之间很流行。③   ◆あの先生は学生の間で評判(ひょうばん)がいい。   那位老师在学生之间的评价很好。③   ◆その噂(うわさ)なら、私たちの間ではみんな知っているよ。   那个传闻在我们之间早已是人尽皆知。③ 003 ...あいだ...{...間...}在一段时间里,某动作一直持续着 ...あいだに...{...間に...}在...时间点里发生了某事  ◆寝ている間クーラーは消したほうがいい。   睡觉的时候,将冷气关掉比较好。①   ◆母が晩ご飯を作っている間、私はテレビを見ていた。   妈妈煮晚餐的时候,我在看电视。①   ◆夏休みの間(は)、塾(じゅく)へ通(かよ)った。   暑假期间为上了补习班。①   ◆上海に住んでいる間、一度は本場(ほんば)の中華料理を食べに行きたい。   想趁住在上海期间去吃一次地道的中国菜。①   ◆私が友人(ゆうじん)と話している間に、彼は帰ってしまった。   当我正在和朋友说话的时候,他回家了。② 004 ...あいだをおく{...間を置く}每隔一段时间;每隔一段距离   ◆この路線(ろせん)バスは、いつも20分間をおいて発車(はっしゃ)する。   这条路线的公交车总是每隔20分钟发一趟车。   ◆しばらく間をおいてから、また話し合いましょう。   暂停一下,待会再聊吧!   ◆間をおいて雷(かみなり)が鳴った。   雷声间歇地响起。   ◆間をおいて木を植える。   保持间隔种植树木。(此句中「間をおいて」可替换为「間をあけて」 日语交际必备句型大全(2) 005 あいてにする{相手にする}作为对手,对象,共事   あいてにしない{相手にしない}不理睬,不与共事   ◆何度言っても分からない人を相手にする必要(ひつよう)はない。   不管说几次都听不懂的人没有必要理会他。   ◆いつも嘘(うそ)ばかりついていたので、そのうち相手にされなくなった。   因为他老是说谎。不久之后大家对他变得不理不睬。   ◆彼があなたなど相手にするわけがない。   他没有必要理会你这种人。   ◆大学教授は常(つね)にたくさんの学生を相手にしている。   大学教授经常面对许多学生。 006 ...あう{...合う}相互,相...;一样   以「R-+あう」的形式与其他动词形成复合动词,表示“一同...;相互”。   ◆お互(たが)いに答えが合っているかどうか、確認(かくにん)し合った。   我们已相互确认过,双方答案是否相同。   ◆二人は互いに見つめ合った。   两人互相凝视对方。   ◆久しぶりの再会(さいかい)に抱(だ)き合(あ)って喜(よろこ)んだ。   因久别重逢而高兴得相互拥抱。 007 あえて...ない 未必;不见得;无需   ◆テストの範囲(はんい)について学生たちにあえて言う必要はない。   关于考试的范围,没有必要对学生说。   ◆彼女が傷(きず)つくと思ったので、あえてそのことは教えなかった。   因为我认为她会受伤害,所以并没有告诉她那件事。   ◆二人が別(わか)れたからといって、あえて驚くにはあたらない。   就算两人已经分手,也没有必要吃惊。   ◆台風が近づいているのだから、あえて危険を冒(おか)すことはない。   台风正逐渐靠近,因此没有必要冒险。 008 ...あげく(に){...挙句(に)}...的结果;结果是... (多表示不好的结果)   ◆さんざん悩(なや)んだあげく(に)、その店では買わないことにした。   认真考虑之后,最后决定不在那家店买。   ◆無理(むり)をしたあげく(に)、病気になってしまった。   因为过度勉强,结果生病了。   ◆彼を1時間半

文档评论(0)

quechui388620 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档