科技部补助人文及社会科学经典译注研究计画作业要点.docVIP

科技部补助人文及社会科学经典译注研究计画作业要点.doc

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
科技部补助人文及社会科学经典译注研究计画作业要点

PAGE  PAGE 5 科技部補助人文及社會科學經典譯注研究計畫作業要點 一、科技部(以下簡稱本部)為鼓勵譯注人文及社會科學經典,以厚植相關領域 研究基礎,特訂定本要點。 二、申請機構(即執行機構): (一)公私立大專院校及公立研究機構。 (二)經本部認可之財團法人學術研究機構。 三、計畫主持人(申請人)及共同主持人之資格: (一)符合本部專題研究計畫主持人資格之人文及社會科學領域人員。 (二)退休之人文及社會科學領域教學、研究人員得提出申請,惟其申請機構應於申請經典譯注計畫函內敘明願意對申請人提供相關設備進行寫作,並負責一切行政作業。 四、經典譯注研究計畫(以下簡稱譯注計畫)種類: (一)公告書單譯注計畫:依本部每年度公告經典譯注推薦書單所提之譯注計畫。 (二)受邀學者譯注計畫:由學門複審會議推薦適當譯注人選,於公告書單外提出之譯注計畫。 (三)自提書單譯注計畫:申請人自提書單(不含中文典籍)經本部審查通過後,依該自提書單提出之譯注計畫。 五、申請方式: (一)前點第三款「自提書單譯注計畫」,申請人應於每年九月底前提出「自提書單譯注計畫構想表」,填具原典之書名、著作人、版本等相關資料,並檢附申請人洽詢其中文正(繁)體字著作權授權狀況之函件影本,以電子郵件逕寄本部人文司承辦人(不需由學校具函),經學門複審會議認定所提書單臻於經典水準,且符合學門發展方向,本部即函覆申請人,依年度專題研究計畫申請期限提出譯注計畫之申請。 (二)線上提出譯注計畫 計畫主持人須依本部補助專題研究計畫作業要點(以下簡稱專題計畫作業要點)第十一點規定製作申請案之相關文件,將申請案送至申請機構,由申請機構彙整送出,並造具申請名冊及申請人資格切結書一式二份,於年度專題計畫公告期限內,函送本部申請;文件不全或不符合規定者,不予受理。 (三)計畫申請書研究內容部分應就下列事項為說明或提出文件: 1.該經典在該領域之重要性、重要文獻評述、執行步驟及本計畫完成後之預期效益;該經典如前已出版中文正(繁)、簡體版者,重譯增注該經典之必要性。 2.計畫申請人往年曾執行譯注計畫者,應說明該計畫之出版情況。 3.試譯原典五頁、注釋(annotation)至少五例。 4.對照之原典影本(含封面頁、版權頁及目錄頁)。 申請人如有譯注計畫執行中或已逾譯注執行期限,而尚未出版者,不得 另行申請新年度譯注計畫。 六、申請期限 申請機構及計畫主持人應依本部專題研究計畫規定之期限提出申請,逾期不予受理。但符合專題計畫作業要點第十點但書隨到隨審規定者,從其規定。 七、計畫件數 計畫主持人同一年度內以執行一件譯注計畫為限。 計畫主持人於同一年度內申請二件以上研究計畫者,應於計畫申請書內列明優先順序,本部依申請件數逐級從嚴審查。 八、審查 (一)審查方式:譯注計畫均採初審與複審二階段審查。 1.初審:相關領域專家學術審查。 2.複審:相關領域之數位專家共同會審。 3.經典譯注整體評比。 (二)審查重點:該經典在領域之重要性,重要文獻評述,計畫執行步驟之合理性,對原典文字掌握程度及文筆流暢度,注釋之妥適性及計畫主持人在該經典所屬領域上之研究表現。 (三)審查作業期間:自申請案截止收件之次日起六個月內完成,並核定公布; 必要時得予延長。 九、申覆 譯注計畫未獲核定補助者,得依本部補助專題研究計畫評審申覆作業要點規定提出申覆。 十、翻譯、出版之授權 譯注計畫經本部核定後,如為近、當代經典之譯注計畫,應取得原著作正(繁)體字著作權之授權者,由本部簽約出版公司向原著作物之著作權人取得中文正(繁)體版翻譯權及全球出版授權(以下簡稱中文翻譯權及出版授權),計畫主持人權責如下: (一)徵求授權之時間點由計畫主持人就下列二種擇定。 1.即刻徵求授權。 2.待譯注計畫完成,繳交報告,審查通過後徵求授權。計畫主持人應瞭解其授權可能之變數。 (二)授權費用:第一次授權及其續約所需相關費用由本部負擔;第二次以後之授權費用,如可歸責於計畫主持人延宕交稿者,則由計畫主持人負擔。 (三)未取得授權者: 譯注計畫未取得原著作授權者,不得出版。如為執行中之譯注計畫,於該年度執行期限屆滿即予終止。本部不再補助該計畫之後續年度經費。 十一、研究經費補助項目 計畫經費之編列,得就一般計畫經費或譯稿費,二者擇一提出申請。計畫經費或稿費標準之核給,由學門複審會議審議決定: (一)一般計畫經費:譯注計畫主持人得依實際需要申請本部專題研究計畫各項經費補助。 (二)譯稿費: 1.預付譯稿費:列在計畫業務費之「耗材、物品、圖書及雜項費用」下,暫以原典字數之三分之一計算預付稿費,多年期計畫稿費預付至多為原典字數之二分之一。稿費依本部補助譯注計畫譯稿費支給基準表支給(如附件)。譯注之經典,如屬詩作

文档评论(0)

***** + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档