- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
日语的敬语与得体表达.doc
日语的敬语与得体表达
【摘要】人们在进行社会交际的时候,由于交际对象、交际目的、交际范围和语境不同,使用的语言根据人际关系、社会关系等的不同而发生变化,这种变化在日语中具体表现为敬体和简体的选择切换以及敬语的使用,如果不能相应的施以妥当的表达,语言所起到的交际功能就会受到影响或者不能完成。使用敬语,可以表达说话人对领导、上级、师长等的尊敬之意;可以表明说话人的正式、庄重的态度;可以表现出说话人的教养和品位。本文拟对尊敬语、谦让语、郑重语、美化语的用法做出整理,并对部分误用进行分析,希望能对初级日语学习者在理解和掌握敬语方面有所帮助。
【关键词】敬语;尊敬语;谦让语;郑重语;美化语
在《小六チャレンジ?1999.一月号》中,刊登了一组统计,是小学里招人讨厌的人的排行榜。其中排在首位的是あいさつをしない(不打招呼),占41%;其次是:敬語をつかわない(不使用敬语),占39%。因为儿童社会是成人社会的缩影,所以即使在其他场所进行调查,可能也会有相似的结果。由此可以看出,在日本社会是否使用敬语是非常重要的事情。就语言来说,敬语问题涉及到语法、词汇、内容词、功能词等诸多内容,本文将结合在日语教学工作中遇到的一些问题,对敬语的得体表达予以探讨。
一、敬语的种类
2007年,日本文部科学省颁布了有关敬语的最新方针,将敬语分为以下五类:
1、尊敬语(尊敬語)是说话人对话中提及的人表示尊敬的语言表达。用于对方或第三者的行为、事物、状态等,以抬高其身份。
2、谦让语1(謙譲語)是说话人对自己、己方人物采取谦恭说法的语言表达。用于自己一方指向对方或第三者的行为、事物、状态等,以抬高所指对象的身份。
3、谦让语2(丁重語)是说话人对自己采取谦恭说法的语言表达。用于向谈话或写作对象有礼貌地表述自己一方的行为。
4、郑重语(丁寧語)是说话人对听话人表示敬意的一个语言表达。表示对谈话或写作对象的礼貌。
5、美化语(美化語)是为了使话中某些事物的表达提高品位而采取的一种语言表达。使表达的事物显得优美,以显示说话者的高雅。
二、敬语的表达
1、尊敬语
(1)体言的尊敬语
在敬语的表达中,最普通的是称呼人的时候所用的词语。在人的姓名或表示亲属关系的词后面后缀:さん、様、氏、殿、がた等。例如:兄さん(様)、姉さん(様)、お父さん(様)、お母さん(様)、おじさん(様)、おばさん(様)、お嬢さん、お子さん、奥さん(様)、鈴木さん(様)、田中氏、先生がた等。
本身就是尊敬语的体言。例如:こちら、そちら、あちら、どちら;このかた、;先生、校長先生、部長、社長等。
通过前缀构成敬语。例如:お名前、お仕事、お電話、お誕生日、お礼、お世話、お手紙、ご住所、ご家族、ご指導、ご感想、等。
(2)动词的尊敬语
尊敬语动词:いらっしゃる、おっしゃる、なさる、くださる、召し上がる等;
通过使用尊敬语助动词れる、られる,将动词变成尊敬语动词。例如:行かれる、帰られる、読まれる、あいさつされる、決められる等;
通过使用尊敬语句型,①お(ご)~になる ②お(ご)~なさる ③お(ご)~くださる,将动词变成尊敬语动词。
例如:お読みになる、お起きになる、ご希望になる等;
お読みなさる、お起きなさる、ご希望なさる、ご研究なさる等;
お許しくださる、ご理解くださる、ご指導くださる等;
(3)其他词的尊敬语
动名词、形容词、形容动词、部分副词也可以前缀お(ご)构成尊敬语。
例如:お出かけ、お話中、ご指導、ご注文、お忙しい、ご熱心、ごゆっくり、ご一緒に等。
例:
①先生、明日の遠足にいらっしゃいますか。/老师,您明天去郊游吗?
②社長は来週アメリカへ行かれます。/社长下周去美国。
③部長、日中商事の田中様がお見えになっています。/部长,日中商事的田中先生来了。
④先生のご両親はどちらにいらっしゃいますか。/老师您父母在哪里?
⑤お決めりになったら、お呼びください。/请您点好了菜以后叫我一声。
⑥本日はわざわざお出向きくださり、ありがとうございます。/蒙您今天大驾光临,不胜感谢。
⑦飲み物は何を召し上がりますか。遠慮なくおっしゃってください。/您喝什么饮料?别客气请告诉我。
⑧お国へ帰られたら、ご家族の皆様によろしくお伝えください。/等您回了老家以后,请代向家人问好。
⑨すみませんが、この書類にお名前とご住所をお書きください。/劳驾,请在这个文件上写上您的名字和地址。
⑩部長の奥さんもご一緒にゴルフをなさいますか。/部长您夫人也一起打高尔夫吗?
?ご心配になったでしょう。/您
文档评论(0)