【2017年整理】古汉语今译问题.ppt

  1. 1、本文档共28页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
【2017年整理】古汉语今译问题

古汉语今译问题;一、古文翻译的历史; 尧帝说:“啊!四方诸侯之长!我在位七十年,你们能用我之命,升任我的帝位吧!” 四方诸侯之长说:“我们德行鄙陋,不配升任帝位。” 尧帝说:“可以明察贵戚,也可以推举地位低微的人。” 众人提议说:“在下面有一个穷困的人,名叫虞舜。” 尧帝说:“是的,我也听说过,这个人怎么样呢?”;二、古文今译的意义;三、古文今译的原则; 意译:就是按照原文所表达的意思去翻译。意译之所以叫意译,就在“意”字上,这个“意”就是指文章的思想内容,所以意译的侧重点也就是传达原文的思想内容。为了更好地、更清楚地将原文的思想内容表达出来,意译时可增删、调换词语,可以重新安排句子的结构,甚至可以在深刻理解原文的基础上,从原文词句的束缚中争脱出来,只统摄原文大意进行翻译。 ;2、直译与意译的比较;直译的优与劣:;3、以“直译为主,意译为辅”翻译古文;四、古文今译的方法;1、对;2、换;3、调 ;4、留;5、增;6、删 ;五、古文今译的步骤;2、表达;六、古文今译的基本要求;2、达;3、雅;七、翻译的七大误区 ;二、该译不译,文白掺杂 在翻译句子时往往有个别的词翻译不彻底或者不翻译,导致文白掺杂,不伦不类。如: 从令纵敌,非良将也。 译成:服从命令而放纵敌人,非良将也。 应译为“不是好的将领”。 ;三、今义古义,不当替代 随着社会的进步,很多词语的含义也发生了变化,有的已扩大,有的已缩小,有的感情色彩发生了改变,有的词义已经转移,因此我们在翻译时应根据其语境确定词义,切忌盲目替代。如: ??? 率妻子邑人来此绝境。《桃花源记》 ??? 译成:带领妻子和乡里人来到这与外界隔绝的地方。 ??? 处分适兄意,哪得自由专。《孔雀东南飞》 ??? 译成:怎么处罚顺从你的意思,哪能我自做主张。 “妻子”在古汉语中是“妻子和子女”的意思,“处分”在古汉语中是“处理安排”的意思 。;四、脱离语境,误译词语 在古汉语中,有很多多义词,在不同的语境中应有不同的解释,因此在翻译时一定要结合语境,而不应脱离语境,以免误译词语。如: ???微察公子,公子颜色愈和。《信陵君窃符救赵》 ??? 译成:稍微的看一下公子,公子的表情更加和善。 ???阿母谢媒人。《孔雀东南飞》 ??? 译成:刘母向媒人道谢。 句中把“微”错译成了“稍微”,结合语境,当时是“侯赢在暗中观察信陵君”。因此应译为“偷偷的,悄悄的”;“谢”的翻译也没有结合语境,误译成了“道谢、感谢”,结合语境可知这是“刘母谢绝媒人”的话,因此“谢”应译为“推辞、谢绝”。 ;五、该删不删、成分赘余 在古汉语中,有些词语在句中只起音节的作用,还有些词语只有语法功能而没有实际含义,那么在翻译时就应把这些词语删去。另外还有一些偏义词语在翻译时也应把不表意的一个词删掉。否则就容易使译句显得罗嗦赘余。 婴之亡,岂不宜哉? ??? 在本句中“之”是用在主谓之间,取消句子独立性,无实义,因此翻译时应把“之”删去,可译为“婴逃亡,难道不应该吗?” ;六、该补不补,成分残缺 古汉语中有的句子是省略句,有的虽不是省略句但不符合现代汉语的表达习惯,只有添加一些成分,句子成分才完整,否则就容易导致成分残缺。如: ??? 范氏富,盍已乎? ??? 译成:范家富贵,何不???止呢?、 句中省略了“已”的宾语“婚姻之事”,翻译时添加上译句才完整; 献子执而纺于庭之槐。 译成:范献子抓住并绑在庭院中的槐树上。 省略了“执而纺”的宾语“董叔”翻译时应该补上。 ;七、该调不调,语序混乱 由于在古汉语中,有一些是倒装句,语序和现代汉语不一致,翻译时应调整过来;还有一些不是倒装句,由于古代的表达习惯和现代汉语不一样,因此语序也不符合现代语法,翻译时也应加以调整。如: ??其孝谨闻于其族,其信义著于其友 这个句子是个状语后置句,正常语序应为“其孝谨于其族闻,其信义于其友著”在翻译时应加以调整。可译为“他的孝顺恭谨在他的族人中得到传扬,他的信用道义在他的朋友中得到彰显”。

文档评论(0)

jiupshaieuk12 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:6212135231000003

1亿VIP精品文档

相关文档