- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
【个人手工制作】中学生VOA英语阅读之世界卫生组织在巴黎气候大会上呼吁公共卫生议程剖析
中学生VOA英语阅读
之
世界卫生组织在巴黎气候大会上呼吁公共卫生议程
WHO Calls for Public Health Agenda at Paris Climate Talks
In Paris negotiators are aiming for a call that causes for global emissions to avoid the most dramatic impacts of climate changes.
巴黎气候大会上,人们呼吁采取全球行动以抵御气候变化带来的巨大灾难。
World Health Organization senior scientist Diarmid Campbell-Lendrum says what’s good for the planet is good for public health.
世界卫生组织专家戴尔米德 表示,凡是对地球有益的举动,都会对人们的健康有益。
“The reason that we are so concerned about the effects of climate change on health [is]that many of the largest disease problems that we face are highly sensitive to climate conditions.These include diseases such as malaria, such as undernutrition, and such as waterborne diseases, diarrhea and other waterborne diseases.”
我们如此关注气候变化对健康的影响是因为许多常见疾病都与气候条件息息相关。如疟疾、营养不良、水传播疾病、痢疾以及其他传染疾病。
A warmer and wetter world threatens to make these problems worse.That’s exactly what’s happening with Dengue fever,a mosquito-borne viral infection that has put almost half of the world’s population at risk.
温暖潮湿的气候使得这些问题更加严峻,登革热就是其中之一。登革热是由蚊虫传播,世界上一半以上的人口都面临登革热的威胁。
Erwin Saucedo is a local health director in Santa Cruz, Bolivia.He says the extended rainy season in 2009 had workers scrambling to control the epidemic.
玻利维亚当地健康顾问欧文·绍塞多就职于圣克鲁兹市。他说2009年的雨季延长导致大量工人受感染,最终导致登革热爆发。
“We think the 30,000 reported cases could easily be double that,getting to more than 50,000 to 60,000 because of unreported cases where people have done self-treatment.”
“受感染的真实数字可能是报道的一倍,至少会有5万至6万人,因为报道中并不涉及自我治疗的感染者。”
Dengue fever remains a leading cause of hospitalization in Latin America and Asia.
在拉丁美洲和亚洲的众多国家中,登革热依然是住院的主要病因。
Rising temperatures also make air pollution worse.Especially for people who suffer from asthma, heart or lung disease.
气温升高导致空气污染更加严重。对哮喘、心脏病和肺病患者的危害尤为严重。
“If we continue to use highly polluting energy systems, we will either maintain or increase the seven million deaths that we suffer every year from air pollution.”
“如果我们持续使用高污染能源系统,那么空气污染造成的每年700万死亡将无法改变”。
您可能关注的文档
- 《食品检验机构资质认定管理办法》剖析.doc
- 《铝合金模板》标准剖析.docx
- 《食品经营许可证》换证申请书(填写范本)剖析.doc
- 《骆驼祥子》——各个章节情节剖析.doc
- 《马克思主义基本原理概论》复习题剖析.doc
- 《风格白痴》读书分享剖析.pptx
- 《雾化吸入疗法在呼吸疾病中的应用专家共识2016年版》解读剖析.pptx
- 10月29商务礼仪(陈云莲)精选.ppt
- 10杨氏之子精选.ppt
- 【14年春会计本科】浅析新会计准则的主要变化及其对企业的影响剖析.doc
- 【【记录——在用工业管道全面检验细则(21页)剖析.doc
- 【个人手工制作】新牛津高中英语模块八第一单元知识点整理及单元练习剖析.docx
- 【SUPERMAP】原始集剖析.docx
- 10社科文献检索(历史年代)精选.pptx
- 【临门一脚】2015政治高考热点专题复习专题七国际社会与我国的外交政策剖析.doc
- 【世纪金榜】2016届高考地理一轮专题复习:阶段滚动检测(五)剖析.doc
- 10章应对项目风险精选.pptx
- 【中考物理复习笔记】(完美版)剖析.doc
- 【中考突破】人教版2016年初中物理中考复习课件-物理课件-第十二章简单机械(共26张PPT)剖析.pptx
- 【中文版】ISO9712人员资格认证与鉴定剖析.doc
文档评论(0)