【2017年整理】GMAT如何学?申友权威名师解读GMAT阅读解析14.docVIP

【2017年整理】GMAT如何学?申友权威名师解读GMAT阅读解析14.doc

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
【2017年整理】GMAT如何学?申友权威名师解读GMAT阅读解析14

Passage14 By——申友Alice老师 In 1988 services moved ahead of manufacturing as the main product of the United States economy.//(第一层:1988年服务业超过制造业成为美国经济的主要产物) But (结构词,引出后文对服务业定义的对比)what is meant by “services”? Some economists define a service as something that is produced and consumed simultaneously, for example, (举例,第一遍读文时可略读)a haircut. The broader, classical definition is that a service is an intangible something that cannot be touched or stored. //(第二层:对于服务业,一些科学家的定义和传统的定义)Yet(结构词,表转折) electric utilities can store energy, and computer programmers save information electronically.Thus(结构词,表因果关系,引出作者得出的明确结论), the classical definition is hard to sustain(负评价词).//(第三层:明确提出结论,传统定义很难实行下去) The United States government’s definition is more practical(正评价词): services are the residual category that includes everything that is not agriculture or industry. //(第一层:美国政府的定义更加实用:服务业包括除农业和工业外的所有范畴)Under this definition, services include activities as diverse as engineering and driving a bus. However(结构词,表转折), besides lacking a strong conceptual framework, this definition fails to(负评价词) recognize the distinction between service industries and service occupations.(注意service industries 和service occupations双方) It categorizes workers based on their company’s final product rather than(结构词,注意) on the actual work the employees perform. Thus(结构词,引出后文中的例子证明美国政府定义存在的瑕疵), the many service workers employed by manufacturers—bookkeepers or janitors, for example—(插入语,第一遍读文时可略读)would fall under the industrial rather than the services category.//(第二层:指出美国政府的定义仍存在缺点:无法区分服务行业和服务职业) Such ambiguities reveal the arbitrariness of this definition and suggest that, although(表让步) practical for government purposes, it does not accurately reflect (负评价词)the composition of the current United States economy.//(第三层:结论,尽管对于政府而言很实用,却没有准确反映出现代美国经济构成) 逻辑简图:新旧观点对比型 第一段 第一层:1988年服务业超过制造业成为美国经济的主要产物。 第二层:对于服务业,一些科学家的定义和传统的定义。 第三层:明确提出结论,传统定义很难实行下去。 第二段 第一层:美国政府的定义更加实用:服务业包括除农业和工业外的所有范畴。 第二层:指出美国政府的定义仍存在缺点:无法区分服务行业和服务职业。 第三层:

文档评论(0)

jiupshaieuk12 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:6212135231000003

1亿VIP精品文档

相关文档