- 14
- 0
- 约5.82千字
- 约 5页
- 2017-05-09 发布于江苏
- 举报
明人刻书,人亦亡之
明人刻書,人亦亡之
辛 德勇
“明人刻書而書亡”,這是清人對前朝版刻書籍的一個總評,見於葉德輝《書林清話》。
當然,若以此語評判有明一代,似稍嫌過苛,實際上普遍出現問題的刻本,是晚至嘉靖時期、
尤其是隆慶、萬曆年間以後的事情。
台北世界書局影印清光緒乙酉長洲蒋氏重刻本《鐵橋漫稿》
1
所謂 “明人刻書而書亡”,主要是指明後期人在刻書時,往往擅自更改古書固有的內容
和形式。在內容上,比如刪節原書,刪去古本原來的序文而以自序冠於卷端;在形式上,比
如變易書名,顛倒小題、大題之上下位置,改編卷第,添設條目,濫用古體字,等等。種種
劣行,層出疊現,以致顧千里指斥云:“明中葉以後刻書,無不臆改。”(清陸心源《皕宋樓
藏書志》卷六五 《子部》之“顧千里校本 《廣明集》”條。)真所謂鹵莽滅裂,殊失舊觀,給
準確認識歷史事務,造成了數不清的麻煩。
具體到原書作者的姓名方面,明人刻書,所做更改,主要有如下兩種情況:一是“卷首
不著名而著字”,阮元《四庫未收書提要》卷三“蟻術詩選”條嘗有所指摘。二是書賈作僞,
爲以新奇罕覯博取讀者青睞,刻意更改作者姓名。如《書林清話》卷七“明人刻書改換名目
之謬”條,稱“先少保公《巖下放言》,商維濬刻《稗海》本,改為‘鄭景望《蒙齋筆談》’”,
就是說把葉夢得撰著的《巖下放言》,改題爲鄭景望著《蒙齋筆談》,是在替換書名的同時,
也完全更改了作者。
除此之外,當然還有其他一些更易作者姓名的做法。明崇禎三年,著名的汲古閣主人毛
晉,在其《十七史》系列中刊入歐陽脩著《五代史記》。在效法明北監本,在各卷卷端都妄
自把書名題作“五代史”的同時,還獨出心裁,把作者的姓名,書作“歐陽修”。
關於汲古閣刻書之粗疏荒謬,葉德輝在《書林清話》中曾列有專條,予以闡說:
明季藏書家,以常熟之毛晉汲古閣爲最著。當時遍刻 《十三經》、《十七史》、《津逮
祕書》、唐宋元人别集,以至《道藏》、詞曲,無不搜刻傳之。觀顧湘 《汲古閣板本考》,
祕笈琳琅,誠前代所未有矣。……
然其刻書,不據所藏宋元舊本,校勘亦不甚精,數百年來,傳本雖多,不免貽“侫
宋者”之□實。孫從添《藏書紀要》云:“毛氏汲古閣《十三經》、《十七史》,校對草率,
錯誤甚多。”又云:“毛氏所刻甚繁,好者僅數種。”黃 《記》二 (德勇案:指黃丕烈《士
禮居藏書題跋記》卷二)“元大德本 《後漢書》”,載陳鱣跋云:“蕘圃嘗曰:‘汲古閣刻
書富矣,每見所藏底本極精,曾不一校,反多臆改,殊爲恨事。’”又 “校本陸游 《南唐
書》”,載顧澗薲臨陸敕先校錢罄室本云:“汲古閣初刻 《南唐書》,舛誤特甚,此再刻者
已多所改正。然如 《讀書敏求記》所云 ‘卷例俱遵 《史》、《漢》體,首行書 “某紀、某
傳卷弟幾”,而 “注南唐”書於下,今流俗本竟稱 “南唐書本紀卷弟一、卷二、卷三”,
列傳亦如之,開卷便見其謬’者,尙未改去,其他沿襲舊訛,可知其不少矣。”……又
五(德勇案:指黃丕烈《士禮居藏書題跋記》卷五)“宋刻 《李群玉集》三卷、《後集》
五卷”云:“毛刻 《李文山集》,迥然不同。曾取宋刻校毛刻,其異不可勝記,且其謬不
可勝言,信知宋刻之佳矣。毛刻非出宋本,故以體分,統前後集併爲三卷,或以意改之。”
略舉黃、顧、陳、段諸家所糾,則其刻書之功,非獨不能掩過,而且流傳謬種,貽誤後
人。今所刻 《十三經》、《十七史》、《說文解字》,傳本尤多。淺學者不知,或據其本以
重雕,或奉其書爲祕笈。昔人謂“明人刻書而書亡”,吾於毛氏不能不爲賢者之責備矣。
(《書林清話》卷七 “明毛晉汲古閣刻書之一”條)
總而言之,其最主要的弊病,是不依據家藏宋刊元槧佳之本而竟妄從當世俗書,以致造成種
種不應有的錯誤,此《五代史記》書名、作者之誤亦然。若謂“歐陽脩”一名之遭竄改,變
作“歐陽修”,在重要基本典籍當中,汲古閣刻《五代史》(《五代史記》)誠可謂始作俑者,
但要說是“流傳謬種,貽誤後人”,毛晉這一題名,倒不一定要承擔最主要的責任。
包括《歐史》在內的汲古閣刻《十七史》,在題名形式上,採取了一種非常獨特的安排,
即不再遵行古制,在各卷卷端
原创力文档

文档评论(0)