英语笔译实务3级配套训练第八单元汉译英〔二〕基础设施建设.docVIP

  • 17
  • 0
  • 约2.25千字
  • 约 3页
  • 2017-05-21 发布于北京
  • 举报

英语笔译实务3级配套训练第八单元汉译英〔二〕基础设施建设.doc

英语笔译实务3级配套训练第八单元汉译英〔二〕基础设施建设

英语笔译实务 3级配套训练 第八单元 汉译() 建设们加强了基础设建设这是在加工工业生产能力过剩的情况下调整结构的必然选择,既可以消除基础设施的“瓶颈”制约,又可以带动装备制造业等相关行业的发展。在基础设施建设中,坚持了统筹规划、突出重点、合理布局、质量第一。严格控制新上加工工业项目,防止低水平重复建设。此外,我们大力发展高新技术产业特别是信息产业,积极推进国民经济和社会信息化。组织实施了000多项高新技术产业化示范工程,使一批具有自主知识产权的重大科技成果在短期内实现了产业化。充分发挥高新技术产业开发区和工业园区的作用,积极发展高新技术产业化服务体系。通过改革开放和加大投入,使我国信息产业实现了跨越式发展。 词汇 加工工业 processing industry 统筹规划 unified planning ?? 参考译文 astructure Development We strengthened (reinforced) the infrastructure. This was an inevitable choice in readjusting (adjusting / realigning) the industrial structure when the processing industries had surplus capacity, f

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档