- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
传播学视阈下的新闻翻译研究.pdf
鏂伴椈鐣 ISSN1007-2438 2009骞寸3鏈燂紝2009骞?鏈
Press Circles ISSN 1007-2438 No.3 2009.Jun.2009. 鐞嗚鎺㈢储
浼犳挱瀛﹁闃堜笅鐨勬柊闂荤炕璇戠爺绌
鍚寸
锛堝父鐔熺悊宸ュ闄㈠鍥借瀛﹂櫌锛屽父鐔?15500 锛
鎽樿鏂伴椈缈昏瘧鍏锋湁閲嶈鐨勫浗闄呴€氳鍔熻兘锛屽鍥藉绀句細鏈夌潃閲嶅ぇ鐨勫奖鍝嶃€傛柊闂荤炕璇戜笉浠呮槸缈昏瘧娲诲姩锛屼篃鏄俊鎭殑
浼犳挱娲诲姩锛屼紶鎾鐨勭浉鍏崇悊璁哄鏂伴椈缈昏瘧鐨勭爺绌跺叿鏈夐噸瑕佹寚瀵兼剰涔夈€
鍏抽敭璇嶆柊闂荤炕璇 浼犳挱妯″紡 浼犳挱濯掍粙 鍙椾紬涓庡弽棣
涓浘鍒嗙被鍙 G206 鏂囩尞鏍囪瘑鐮丄
AStudyonNewsTranslation:ACommunicativePerspective
Wu Lei
锛圖epartment of Foreign Languages Studies, Changshu Institute of Technology, Changshu 15500锛
AbstractNews translation is very important to international communication. News translation is not only translation
practice, but also information distribution 锛泂o communication theories are applicable to the study of news translation.
Keywordsnews translation communication model media audience and media effect
鈶
鍔ㄣ€ 缈昏瘧鍚屾牱鍏锋湁浼犳挱瀛︾殑涓€鑸€ц川锛屽嵆鏄竴绉嶇ぞ浼氫俊鎭
涓€銆佹柊闂荤炕璇戠殑鐮旂┒鐜扮姸 鐨勪紶閫掞紝琛ㄧ幇涓轰紶鎾€呫€佷紶鎾笭閬撱€佸彈淇¤€呬箣闂翠竴绯诲垪鍏崇郴锛
鏄竴涓敱浼犳挱鍏崇郴缁勬垚鐨勫姩鎬佺殑鏈夌粨鏋勭殑淇℃伅浼犻€掕繃绋嬶紱鏄
闅忕潃缁忔祹鍏ㄧ悆鍖栧拰淇℃伅浜т笟鐨勪笉鏂彂灞曪紝澶т紬浼犳挱濯掍粙 涓€绉嶇ぞ浼氭椿鍔紝鍏跺叧绯诲弽鏄犵ぞ浼氬叧绯荤殑鐗圭偣銆備笌鏅€氫紶鎾繃
閮介渶瑕佺炕璇戝ぇ閲忓浗闄呮柊闂绘潵婊¤冻澶т紬鐨勪俊鎭渶姹傘€傛鏄嚭 绋嬩笉鍚岀殑鏄紝缈昏瘧鏄湪璺ㄦ枃鍖栭棿杩涜鐨勶紝鎿嶇旱鑰呮墍閫夋嫨鐨勭
浜庡鏂伴椈缈昏瘧閲嶈鎬х殑璁よ瘑锛屼竴浜涢櫌鏍″紑濮嬮噸瑙嗘柊闂荤炕璇戣 鍙蜂篃涓嶅啀鏄師鏉ョ殑绗﹀彿绯荤粺锛岃€屾槸浜х敓浜嗘枃鍖栨崲鐮侊紝浣嗗叾鍘
鈶
绋嬶紝鍦ㄤ笓涓氫腑璁剧疆鏂伴椈缈昏瘧鏂瑰悜銆傜洰鍓嶏紝鎴戝浗浠呮湁涓浗浼犲獟 鐞嗗嵈鏄笌鏅€氫紶鎾浉鍚岀殑銆 姝f槸鐢变簬缈昏瘧鐨勮繖绉嶄紶鎾湰
澶у銆佸帵闂ㄥぇ瀛︺€佹毃鍗楀ぇ瀛︾瓑涓烘暟涓嶅鐨勫嚑鎵€楂樻牎寮€璁句簡璇 璐紝璇戣€呭繀椤绘竻妤氬湴璁よ瘑鍒扮炕璇戠殑浼犳挱鐩殑锛屾墠鑳戒娇缈昏瘧娲
涓撲笟銆傛柊闂荤炕璇戞槸涓€闂ㄤ氦鍙夊绉戯紝鑰屽浗鍐呭鏂伴椈缈昏瘧棰嗗煙鐨 鍔ㄩ『鍒╁湴鍙戞尌淇℃伅浼犳挱鐨勫姛鑳姐€
鐮旂┒缁濆ぇ澶氭暟鏄粠璇█瀛﹀拰缈昏瘧瀛︾殑瑙掑害鍑哄彂鐨勶紝濡傛湁瀛﹁€
鏇惧鍙戣〃浜?979-2006 骞撮棿鐨勬湁鍏虫柊闂荤炕璇戠爺绌剁殑璁烘枃杩 涓夈€佷紶鎾
文档评论(0)