2.日本人对音声的感觉.ppt

  1. 1、本文档共15页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
2.日本人对音声的感觉

拟声拟态词的 翻译 一、拟声词 1.声音的民族性 民族和民族之间,对声音的摹写有一致的情况,也有不一 致的情况。比如对于狗和鸭子的叫声的摹写,中日双方都有 “汪汪(ワンワン)”“嘎嘎(カアカア)”,非常相近。对于布 谷鸟的叫声,中国是“布谷、布谷”,日本是「カッコー、カッ コー」,这有一点区别。对于公鸡的叫声的摹写,中国是“喔… 喔…”,而日本是「コケコッコー」。由此看来,各个民族对声音 的摹写是有区别的,这里就有一个翻译时如何把握的问题。如 果一致,自然好说,不一致的话,则可采用“译从习惯”的办法。 2.日本人对音声的感觉 金田一春彦先生在《日本语》一书中,对日本人的音声的感 觉做了如下的描述。「ア」「オ」段的音表示大的、粗的东西,如: がばっと、ざーっと;「イ」段的音表示小的,如:ちびっと、ちんま り;「エ」段音品味不高,尤其是以「エ」开头的词,多为贬义,如: へなへな、せかせか。 此外,清浊音也是有区别的,清音表示小的、小声、低声、 轻声;浊音表示重的、大声、粗声、沉重声。如:  「春風に吹かれてサクラの花がハラハラ散る」  「大粒の雹がにわかにバラバラと降ってきた」  床に落ちた鉛筆は、そのままころころと向こうの椅子のかげに転 がっていった。/大きな材木をごろごろ転がす。 3.各种声音的摹写 动物的叫声 牛:高原に放されていた牛は夕方になると牛使いに追われて モーもーとなきながら牛舎に帰ってゆく。 猪:豚はブーブー鼻を鳴らして餌をねだる。 狗:うちの子は犬が大好きで、ワンワンといってお菓子をやりに いく。 猫:捨て猫はニャーニャー鳴くので、気になって眠れない。 鸡:都会の中ではコケコッコーの声を聞くのはめずらしい。 鸭子:公園の池で数羽の鴨がガーガーと鳴きながら、餌をあさっている。 乌鸦:鴉が数羽夕焼け空をカーカー鳴きながら飛んでいった。 鸽子:今日は腹の中に鳩の四、五羽もいるようにグウグウグル グル鳴る声を立て…… 青蛙:雨が降ると田んぼの雨蛙がいっせいにケロケロと鳴きだ し、まるで交響楽のようだ。 大自然的声音: 雨声:外はザーザーとどしゃぶりの雨だ。 风声:北風がピューピューと一晩吹いた。 雷鸣:ゴロゴロと「雷は近いぞ」蚊帳の中に入って手を合わせてい た。 瀑布:二人の話は滝つぼに落ちるゴーゴーという滝の音に吸い込 まれてしまった。 机械等的声音 鼓声:太鼓がドンドンと鳴る。 电话声:電話がリンリンと鳴った。 闹钟声:目覚まし時計がジリジリと響く。 快门声:カシャッとシャッターを切っている。 钟表声:ぼんぼん時計はチクタクチクタクと鳴いている。 钟声:遠くからゴーンゴーンと鐘をつく音が聞こえてくる。 与人相关的声音 嚼物声:人参をカリカリ食っている。 打鼾声:男はグウグウ鼾をかいている。 笑声:あの人はワハハと笑い出した。 拍手声:シャンシャンとみな手拍子を打っている。 私语声:二人はコソコソと耳元でささやいている。 切换声:チャンネルをカチカチと切り替えていた。 敲击声:百姓はポンとキセルを叩きながら私の顔を見た。 喝水声:あの人のお酒は杯では間に合わないよ。茶碗でガ ブガブやるほうだ。 呕吐声:飲みすぎた人が道端でゲロゲロしている姿は見苦 しい。 练习1: ふと耳、センセン、水の流れる音が聞こえた。そっと頭をもたげ、 息を呑んで耳を澄ましました。すぐ足の元で、水が流れているらし い。よろよろ起き上がってみると、岩の裂け目から、コンコンと何 か小さくささやきながら、清水が湧き出ているのである。その泉に 吸い込まれるようにメロスは身をかがめた。水を両手ですくって一 口飲んだ。ほっと長いため息が出て夢から覚めたような気がした。    老人はしわだらけの喉を動かして、水薬を飲んだ。--かなり 弱まっている、と青年は思った。  吹雪がますます激しくなった。--窓がガタガタいい、梁や柱 がミシミシと鳴った。窓ガラスの外では、暗闇の中に白い雪片が 狂ったように渦巻き踊り狂い、その渦巻きを見ていると遠く吸い込 まれそうになった。風がゴウゴウと屋根の上に鳴り続け、じっと耳 を澄ますと、その風の音の向こうに、かすかにかん高い、笛のよ うな、女の叫ぶような響きが聞こえるのだった。 二、日语拟态词的翻译 1.译为叠字 A.译为汉语的AA式 ボカーンと見上げる 翼がヒラヒラと揺れる 焚き火がメラメラ燃えている B.译为汉语的ABB式 ニコニコ笑う ホロホロ涙をこぼす トボトボ歩いている チカチカと凍えてついていた 田中さんはひとりボツンと立っている。 C.译为汉语的AABB式 ゾロゾロ車に乗りこむ。 土の中を掘っていったら、ミミズがウジャウジャ出た。 私はオンドルに座って、ついウトウト寝てしまったよ。 D.译

文档评论(0)

youbika + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档