- 1、本文档共12页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
APA正文格式样例
1. Introduction
Idioms are thought of as the core and essence of language and culture. Any language which has a long history is abundant in idioms. Many of the words often contain enough philosophical and incisive theories for people to study and they become an important part of modern English (Zhang, 2009, p. 8). For example: “As a man sows, so he shall reap” can be translated into “种瓜得瓜,种豆得豆”“To strike while the iron is hot” is translated as “趁热打铁”“A long road tests a horse’s strength and a long task proves a man’s heart” can be translated into “路遥知马力, 日久见人心”. Nowadays, with the prospering of international communication, the activity of idiom translation has become especially frequent and important. However, idioms are strongly combined with specific culture, which often leads to great difficulty in translation. Thus, studying the relations between idioms and a few important cultural aspects such as historical backgrounds, geographical conditions, social customs, religious beliefs, etc. will help us to understand the cultural elements in idioms.
Since culture plays so important a role in intercultural communication, the cultural factors in different languages have been attracting more and more attention of linguistic scholars. In order to make intercultural communication more successful, many scholars have become interested in the study of cultural similarities and differences encoded in different languages. The study of cultural factors in different languages is of significance in intercultural communication as well as other disciplines such as linguistics, language acquisition, etc.
This paper will expound the cultural differences between Chinese and English idioms and explore the role of culture plays in understanding of idioms.
2. The cultural backgrounds in idioms
Idioms as a special form of language carry a large amount of cultural information. They are the heritage of history and the product of cultural evolvement. Generally speaking, Idioms come from
文档评论(0)