双语阅读︰研究称8亿亚洲人来自11名共同祖先.docxVIP

双语阅读︰研究称8亿亚洲人来自11名共同祖先.docx

  1. 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
双语阅读︰研究称8亿亚洲人来自11名共同祖先

xThe 11 fathers of Asia: 800 million modern men are descended from a handful of ancient leaders - including Genghis Khan 研究称8亿亚洲人来自11名共同祖先 More than 800 million men living today are descended from just eleven men, including the ruthless Mongolian leader Genghis Khan, according to new research. 最新研究表明,残酷的蒙古首领成吉思汗等11人在今天有8亿后代。 Geneticists have been able to find eleven distinctive sequences in Y-chromosomes - the chunk of DNA that is only carried by men - that are persistent in modern populations in Asia.  基因学家发现,现代亚洲人中,只有男性才拥有的Y染色体有11种互不相同的序列。   By systematically analysing the DNA of more than 5,000 men, they have been able to trace these male lineages to their approximate founding fathers. 通过对5000多名男子的DNA进行系统分析,基因学家能够追溯到他们的男性祖先。   They found that along with Khan, who is reputed to have sired hundreds of children as his hoards cut a swathe across much of Asia, they traced ten other lineages. 他们一共找到11种血统,其中包括成吉思汗的--他几乎横扫整个亚洲,留下许多子孙。   They found that 37.8 per cent of the 5,000 men they tested belonged to one of these eleven lineages. 他们发现,5000名男性中的37.8%都有这11种血统之一。 If this is reflected in the entire Asian population, then it could mean around 830 million men living in Asia currently owe their Y-chromosomes to one of these eleven men. 这一点反映了整个亚洲的人口状况,可能表明约8亿3千万亚洲男性都从这11位祖先中的某一位那里继承了Y染色体。   Among them is a lineage that has previously been attributed to a Chinese ruler called Giocangga, who died in 1583 and whose grandson founded the Qing Dynasty that ruled China between 1644 and 1912.  其中的一种血统曾被认为来自中国酋长觉昌安。他卒于1583年,孙子是清朝(统治期1644-1912)的建立者。   Giocangga is thought to have had many children with his wives and concubines and is the direct male ancestor of more than 1.5 million men.   人们认为觉昌安和他的妻妾生了许多孩子,是150万人的直系男性祖先。   The researchers also found that another of the lineages appears to have population clusters that are concentrated along the Silk Road trading route and date back to around 850AD. 研究人员发现另一种血统的持有者集中在丝绸之路一带。这种血统可以上溯到公元850年左右。   This suggests they may have their o

您可能关注的文档

文档评论(0)

ktj823 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档