英本班句子().ppt

英本班句子()

英汉语句对比 基本翻译方法 1 英语主语显著,汉语主题显著 在句法结构上,英语和汉语的主要区别之一就是:英语是主语突出的语言,而汉语则是主题突出的语言。 英语:主语+谓语 汉语:主题 +述题 theme + rheme topic + comment 主题即句子的起首部分,相当于话题 述题是针对话题发表的信息或评论,通常是新的信息。 汉语句子的主题可能是名词结构,与主语一致 This route to Boston takes too long. 到波士顿走这条路费时太多。 I dont believe such lies. 我不相信这些鬼话。 Seeing is believing. 眼见为实。 但是汉语句子往往并不遵循英语的语法规则,它不一定是名词性,即使是名词也不一定是主语 他会干这种事我不相信。 a. I dont believe that he should have done such things. b. That he should have done such things I dont believe. 在桌子上他放了一本书。 a. On the desk he put a book. b. He put

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档