- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Hi/嗨的什么Hi/嗨.doc
Hi/嗨的什么Hi/嗨
Hi/嗨,是一种与国际接轨的呼语,据说等于Hello。而Hello,据说最初是水手或者电报用语,用作呼语是为了节约时间。后来,英语地区开始到处Hello,再后来,也许为了更加节约时间,也就Hey/Hi了。
什么时候Hi到中国变成“嗨”的,已无从稽考,但是大陆汉语地区到处“嗨”着是最近十年的事却可以肯定,而且绝非为了节约时间也可以肯定。
有趣的是这后一个“可以肯定”。
让我们看看到底谁在Hi/“嗨”着。专业人士,比如翻译,大专院校英语专业师生有可能Hi着;青年人,无论是不是学生,是不是英语专业的学生“嗨”着的就更多。
专业人士Hi着应该无可厚非。英语地区到处Hi着,他们能不Hi着吗?也许复杂的英语他没搞懂,起码简单的,比如Hi,他们是必须搞懂的。搞懂Hi,重要的不是为了节约时间,而是不失专业身份。走到哪里先地道地Hi一声,后面的英语也许不怎么地道也就无关紧要了,起码Hi对了。
非专业人士也“HI”着就大费商量了。
他们不“HI”着并不失去什么,比如他们说“嘿”又失去了什么呢?也许失了身份,但不是专业身份,而是某种感觉,比如“土”了点是不是?但是“土”又怎么的?毛主席说“嘿”不说“嗨”照样毛主席,你说“嗨”不说“嘿”照样还是你。老师不会因为你“嗨”了就给你高分,老板不会因为你“嗨”了就给你工作,异性朋友也不会因为你“嗨”了就更加爱你。
“嗨”还是“嘿”,也就是一种感觉上的“土”还是“洋”的问题。
“嗨”着就“洋”着。那么,“洋”着又得到什么呢?还是一种感觉。看来我们必须仔细分析这种感觉,分析为什么“嗨”着就“洋”着以及为什么要“洋”着。
我不说“嗨”,但是我在说汉语的课堂上有时候说英语,说没有必要用英语说的汉语。我为什么说英语?可能是调节课堂,给学生一种异样的感觉;可能是拉近和学生的距离,让学生觉得我和他们有着共同的东西;可能是向学生显摆我的知识面――你看我也懂英语。
那么,“嗨”着是不是也跟我有着同样的动机呢?“嗨”一声会有不一样的感觉。青年人求新求异,找点不一样的感觉是完全正常的,就像他们在钥匙圈上挂一个丑娃娃,好好的裤子在膝盖上故意弄两个大洞。拉近和对方的距离,这也很正常,现在的青年人跟我们比交往的欲望和能力要强得多,但为什么一声“嗨”比一声“嘿”要更有亲合力?我就觉得我跟“嗨”我的人没有亲合力。一个女生远远地春风般笑着对我 “嗨”,我虽也“嗨”了过去,但她没听见她过去之后我就说了声“嘿,这疯女子”。也许,青年人跟青年人“嗨”有亲合力吧,毕竟如果以“嗨”与否分类,他们都属于 “嗨”一类,关键是他们怎么就“嗨”到一类的,这可能就要说到3了――他们都想“显摆”。“嗨”着就意味着我也会“嗨”,我也会“洋”,这当然也可以理解,连我六岁的儿子也“妈咪妈咪”着,还有什么不可以理解的呢?这是一个跟国际接轨的时代嘛,什么东西跟国际接了轨就意味着跟上了大潮流,走在了最前沿,就意味着国际化时代化。我们老了,跟不上大潮流走不到最前沿好像也没什么要紧,就像我的一些哥们现在仍然觉得学不学电脑没什么要紧,但是青年人不行呀,世界是我们的,也是他们的,但归根结底是他们的,他们朝气蓬勃,是早上八、九点钟的太阳,不去接轨能行吗?可难的是接轨不容易啊,国家好多尖端技术想接轨都不容易,何况知识不多甚至没有知识的青年人呢?再说,要接轨也得找一接上去人家就能看出来的,不然我接了半天你都不知道不白接了吗?考虑到这两个难处,再以专业人士接轨的经验为参照,最简单的解决办法就是我们“嗨”一声。
或者,像我儿子那样“妈咪妈咪”。
3
您可能关注的文档
- CMMB全国加密.doc
- Contemporary Community“Zero-Distance”Neighborlines.doc
- Contemporary Landscape Painting.doc
- Coupling and Uncoupling Chinese Style.doc
- CRI网络电台:连接世界的新窗口.doc
- CROWN皇冠的经典生活.doc
- CRP、CEA联合检测在大肠癌中的表达及其临床意义.doc
- Crunchies大奖:新型网站的丰收典礼.doc
- CSA:给每一畦菜挂一块良心牌.doc
- CT在鼻咽癌复发随诊中的临床应用.doc
- High Numbers,Low Quality:Chinese TV Dramas.doc
- HM3000中国企业社会责任标准体系概述.doc
- Home Appliances a Tough Sell in the Countryside.doc
- How Do You Describe China in One Word?.doc
- How to Guide Children.doc
- Humanity Prev ails in Calamity.doc
- ICU经鼻气管插管术气道管理现状.doc
- In Memory of Jordan M. Phillips.doc
- Ink with Feeling.doc
- Intertidal Beach Development Propels Jiangsu’s Coa.doc
文档评论(0)