- 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
应用型university英语3课后炼习翻译
One:
记者:您好,乔布斯先生。我可以就您的演讲进行采访吗?
?Reporter: Hello, Mr. Jobs. Can I have an interview with you about your speech?
乔布斯:好的。
Jobs: Sure.
记者:您能够再谈一下您的身世吗?
?Reporter: Can you tell your story to us again?
乔布斯:就像我刚才说的,我的生母是一个年轻未婚的研究生,所以她决定让别人收养我。我的养父母都不是大学毕业生,但他们答应会供我上大学,所以我的母亲才最终同意让他们收养我。
?Jobs: Just as what I said, my biological mother was a young, unwed college graduate and she decided to put me up for adoption. However, neither of my parents who adopted me went to college. My biological mother agreed at last after they promised that someday I would go to college.
记者:不过您父母确实做到了他们所承诺的,送您上了大学。
?Reporter: Your parents did do what they had promised. They sent you to college.
乔布斯:是的,17年后,我考进了里德学院。
?Jobs: Yes, I went to Reed College 17 years later.
记者:但是您并未读完大学,能给我们讲一下您当时为什么要辍学吗?
?Reporter: But you didnt graduate from college. Can you tell us why you dropped out?
乔布斯:好的,我在里德学院读了半年后就辍学了。一方面是因为学费太贵,我父母一生的积蓄都花在了我的学费上;另一方面,我看不出读大学的价值所在。所以我就辍学了。
Jobs: OK. I dropped out six months after I started my studies in Reed College. On the one hand, the tuition was so expensive that all my parents savings were being spent on my tuition. On the other hand, I could not see the value of attending college. So I dropped out.
记者:那您怎么看当时这一决定的?
?Reporter: What do you think of your decision of dropping out?
乔布斯:就像我刚才演讲中所提到的,这或许是我所做的最棒的决定之一。我辍学之后参加了书法班,学到了衬线和无衬线字体,10年后这些在设计Mac时都用上了,不然,很有可能现在的个人电脑就没有这种美妙的版面设计了。
?Jobs: Just as I mentioned in my speech, that was probably one of the best decisions I ever made. Since I had dropped out of Reed College, I took a calligraphy class and learned about serif and sanserif typefaces which were designed into the Mac 10 years later. Otherwise, personal computers might not have the wonderful typography that they do.
记者:您的故事让我们学到了很多东西。谢谢您接受我的采访。
?Reporter: We learn a lot from your story. Thanks for granting my interview.
Two:
马克:爸爸,您看,我找到了一份古文献。您知道它是讲什么的吗?
Mark: Dad, look! I found an ancient document. Do you know what it is about?
约翰:噢,是那份古埃及文献啊。它揭示了获取财富的神秘方
文档评论(0)