2015届高考语文一轮复习指导课件理解并翻译文中的句子.pptVIP

  • 3
  • 0
  • 约3.37千字
  • 约 33页
  • 2017-05-16 发布于天津
  • 举报

2015届高考语文一轮复习指导课件理解并翻译文中的句子.ppt

2015届高考语文一轮复习指导课件理解并翻译文中的句子

都将倒下驯服顺从,在‘一柱’亭下听从它的命令而离开。不是这个山峰,谁可以抵挡上述强大的势力!新建的一柱峰亭高峻特立的模样我已经想象出来了,你应当为我把这事写下来。” 李维肃是真定人,在朝廷为官数十年了,历任郎官(中央政府各部的下属官员), 被称为有资历的老臣,他文雅有才能,以正直有骨气自持,很是为迎合世俗风气的人们所嫌恶。 时间长了,被起用佐助郡守,有的人对于起用李维肃担任府判感到愤愤不平,认为他不够资格,他认为不值得与他们计较。我体察李维肃给新亭命名的用意,也能据此约略看出他的为人。 况且这么微小的一个亭子,对于郡里的政绩没有多大影响。他到郡里还不到十天,一旦知道此事应当做,就把它作为自己的责任,由此推想即可知道他将大有作为,他一定能够有所作为,(我对此)确信不疑。 本部分内容讲解结束 按ESC键退出全屏播放 * 第四单元 昨日的战争 * 第四单元 昨日的战争 * 第四单元 昨日的战争 考点阐释 理解并翻译文中的句子 从高考的特点与考查的目的出发,古文的翻译总是采用直译为主的方式,意译只能是一种次要的方法,只有在难以直译或直译以后表达不了原文意蕴的时候, 才酌情采用意译作为辅助手段。古文翻译的考查近年来也是与文意的理解紧密结合进行的,题干中也把以前称为“正确的译文”改为“在文中的正确意思”。 1.遵循翻译原则。 文言文的翻译应以直译为主,意译为辅。所谓直译,就是将原文中的字字句

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档