两岸关系:认识你的顾客.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
两岸关系:认识你的顾客

Know your customer 认识你的顾客 That China is trying to bribe Taiwan, not browbeat it, is good news. But Taiwanese caution is still warranted 中国对台湾采取的是利诱而不是威逼的方法了,这是个好消息。但是台湾人民依然需要保持警惕。 THE Economic Co-operation Framework Agreement, or ECFA, reached this week between Taiwan and China was hailed by both sides as one of the most important landmarks on the road to lasting peace since 1949. That was when the Communists routed the Nationalist Kuomintang, the KMT, leaving it with Taiwan as a last redoubt. The ECFA is indeed a welcome development, though it guarantees neither peace nor China抯 ultimate goal, the 搑eunification?of Taiwan with the mainland. It should be taken for what it is: a trade deal that should help Taiwan both economically and politically. 中国大陆和台湾于这周达成了《两岸经济架构合作协议》(以下简称《协议》),双方都赞颂之为:1949年以来通向持久和平道路最重要的里程碑。当时中国共产党把国民党驱逐到了台湾,于是台湾成了国民党最后的庇护所。尽管《协议》不能保证和平,抑或是中国大陆的最终目标——两岸重新统一,但它确实是一个令人欣喜的发展。它本身应该被解读为:一个在经济和政治方面都有利于台湾的贸易协定。 Fear that it brings Chinese sovereignty closer has made the ECFA bitterly divisive in Taiwan itself. Its critics point out that China has never ruled out the use of force to bring about unification, nor stopped adding to its battery of coastal missiles menacing the island. They regard the ECFA as war by another means; a Trojan horse that Taiwan should have shunned. 《协议》在台湾内部引起了强烈的分歧,因为有人担心它会助长中国大陆对台湾的统治。批评家指出,中国从未放弃用武力实现大一统,也没有停止过威慑台湾的沿海导弹组的增加。他们认为《协议》只是另一种形式的战争;是一个台湾应该回避的特洛伊木马。 These critics are right about China’s intentions—to win support in Taiwan. But there are still at least three good reasons why Taiwan (and the West) should welcome the deal. 就中国大陆的意图——获得台湾内部的支持来说,这些批评是对的。但是至少有三个好理由,让台湾(和西方国家)应该欢迎这个协议。 First, it is, as befits a sop to public opinion, a good one for Taiwan’s export-oriented economy (see article). It not only opens up the Chinese market further; it also reduces the risk that Taiwan, the world’s 17th-biggest exporter, will be left isolated, by the “noodle-bowl” of bilateral trade agreements, in which its regional competi

文档评论(0)

xvli2 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档