英语中几种房子的区别.docxVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
house/apartment/flat/villa的区别 apartment为美国英语,对应的英国英语是flat,?都是指单元房或公寓,也就是中国的普通住宅楼,有多层,每层不止住一户。?house指的是单门独户的房子,一层或多层都可能,在中国,有一部分所谓的别墅或联体别墅实际上应该叫house,?或者terraced?house。 flat 就是公寓,是一栋住宅楼里的一套,象我们说的一居室,三室一厅之类的,house 是指有多层的各种配套设施的独立的房屋,比如现在非常流行的town house。国外house都有花园,有车道,车库,有的还有游泳池。 一般而言,apartment是北美地区用词,flat是英国用词,表示的是同样一个意思:租的一套公寓。公寓楼的主人拥有这些公寓。 apartment [?pɑ:tm?nt] n. 一套公寓房间 例句与用法: I have an apartment in downtown Manhattan. 我在曼哈顿中心区有一套住房。 We are fascinated by the delicate interior design of the apartment. 我们被这所公寓的精致的室内装潢设计吸引。 Is this your parents apartment? No, its my brothers. 这是你双亲的公寓吗?不,它是我兄弟的。 They scouted around for some antiques to furnish their new apartment. 他们到处搜罗一些古董来装饰新居。 He lives in this apartment building. 他住在这座公寓大楼内。 flat [fl?t] adj. 平坦的,单调的,扁平的 adv. 平直地,干脆地 ??????????? n. [英]公寓 vt. 变平 vi. 降调 例句与用法: The colours used are flat and unvaried. 使用的颜色既单调又无层次。 He spread the map flat out on the floor. 他把地图平铺在地上。 They divided the house into flats. 他们把那栋房屋分成许多套住房。 My request was met with a flat refusal. 我的要求遭到了断然拒绝。 I got a flat on my way home. 在我回家的路上,我的车胎跑气了。 villa n.  HYPERLINK /view/18393.htm \t _blank 别墅 [英]郊区住宅 ,( HYPERLINK /view/48726.htm \t _blank 古罗马时代)庄园住宅 我们现在常说的别墅,实际上涵盖了国外的两种物业类型:一种是HOUSE,一种是VILLA。如果直译过来,HOUSE应该是房子、住宅;而VILLA才应当是别墅。事实上,我们国内目前房地产市场中所销售的大部分别墅,并不是VILLA,而是HOUSE。   那么,如何区分VILLA和HOUSE呢?简单地说,VILLA是SECONDHOME,即第二居所;而HOUSE则是第一居所,是一个家。在 HYPERLINK /view/708128.htm \t _blank 中国的传统建筑中,别墅多数表现为 HYPERLINK /view/1079685.htm \t _blank 私家园林。它最早在中国就叫别业,望文生义可以理解为第二处物业。从这一点来看,中国古代别墅与国外别墅在定义上是一样的。因此,与HOUSE对比,VILLA属于理想,而HOUSE则属于现实。 “别墅”一词在国人的头脑中有太多的歧义,太多的联想和太多的浪漫情怀,以至于说到别墅时,我们并不清楚大家到底是在说什么。是住宅?生活方式?还是秘密幽会的场所? ????“别墅”一词到底源于何处,几乎无从考证。一说是“别馆”和“乡墅”两个词的合并,其中“别馆”指的是在本宅之外营建的乡间庄园。至于“乡墅”的说法,也许源于曹植《泰山梁甫行》中的两句诗:“悠哉边海民,寄身于草墅。”? ????另一说“别墅”是舶来品,由西文中的“Villa”一词翻译而来。“Villa”一词源于拉丁文,在古罗马时代指的是庄园式的住宅。而今天,它在辞典中的解释主要为: ???1、The often large, luxurious country house of a well-to-do?person (有钱人建造的、通常华丽而巨大的乡村住宅); ?? 2、A country estate with a substantial house(具有大房屋的乡村地

文档评论(0)

185****7617 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档