- 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
6个习惯用语
上一篇 ??? 下一篇 共973篇??
分享
让人不解的6个美国习惯用语 美语中有很多常用的口语,虽然都是由简单的词组成,但它们的意思却往往让学习英语的人感到不解。举一些例子供大家参考。 1. Head Start 如果这两个词开头的字母是大写,则连在一起是一个专有名词,指的是美国政府为贫穷或弱智...
【Oral English】让人不解的6个美国习惯用语2011年04月25日 16:16:49
让人不解的6个美国习惯用语
?
美语中有很多常用的口语,虽然都是由简单的词组成,但它们的意思却往往让学习英语的人感到不解。举一些例子供大家参考。
1. Head Start
如果这两个词开头的字母是大写,则连在一起是一个专有名词,指的是美国政府为贫穷或弱智的儿童设立的一种训练机构,这种机构旨在帮助他们在进小学之前能赶上教学进度。例如:
Many poor parents send their children to Head Start.
很多贫穷的家庭都将他们的孩子送去Head Start接受提前教育。
但是如果head start的字母是小写,那么就是普通名词了,是指比別人早着手或领先,例如:
To know more colloquial expressions is a head start in learning English.
了解更多的俗语对学习英语有好处。
2. blue blood
是指有钱人或出身富家的人,例如:
Some people do not want to admit that they have blue blood.
有些人不愿承认自己是富家出身。
Many blue blooded children attend this private school.
许多有钱人家的孩子就读这所私立学校。
3. bed of roses
意思是称心如意的境遇;美好、理想的“安乐窝”。例如:
Life is not always a bed of roses.
生活未必都是称心如意的。
4. from soup to nuts
意思是从头到尾,自始至终;或是一应俱全,完整详尽(多半是指物品方面)。例如:
This store sells everything from soup to nuts.
这家商店出售的货品一应俱全。
但是如果指知识丰富的话,则不用这个词,而是通常用 from A to Z来表达。例如:
Mr. Greenspan knows economics from A to Z.
格林斯潘先生在经济方面的知识非常丰富。
5. off-limits
意思是禁止入內;限制进出或不准使用,也就是关闭 (closed or not available)。例如:
The library will be off-limits to the public until re-carpeting project is completed.
新地毯铺好之前,图书馆闭馆。
The teachers have the use of a john that is off-limits to students。
学生不得使用教师厕所。(john小写的时候是指厕所)
6. real bomb
在口语里是指在公众场所或舞台上表演失败或表现欠佳。例如:
The show was a real bomb, so I cut out early.
那场演出真烂,所以我提前退场了。
文档评论(0)