基于过程的英语专业学生口译能力培养教学方法.pdfVIP

基于过程的英语专业学生口译能力培养教学方法.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
基于过程的英语专业学生口译能力培养教学方法.pdf

第l9卷 第3期 成都工业学院学报 Vo1.19,No.3 2016年 9月 OURNAL OF CHENGDU TECHNOLOGICALUNIVERSITY Sep..2016 — — — — — — — — — — — — DOI:10.13542/j.enki.51—1747/tn.2016.03.023 基于过程的英语专业学生 口译能力培养教学方法 林 蔚冰,常淑丽 (成都工业学院 外语系,成都 611730) 摘要:口译工作在经济发展中扮演着重要角色,但国内口译教学和口译人才培养尚存在各种问题。在研究口译教学理论和口 译教学实践的基础上,以基于过程的口译教学理论为支撑,以口译专题实习的反思教学为基础,以口译技能训练为q-心,构建 一 个符合经济社会发展需要的,面向市场、面向实践、实用性强的口译训练的教学方法。 关键词 :基于过程;口译 ;教学方法 中图分类号:c424 文献标志码 :A 文章编号:2095—5383(2016)03—0096—04 TheStudyofA Process—basedTeachingModeontheTrainingofEnglish MajorStudents’InterpretationAbility LIN Wei:l= CHANGShuli , (DepartmentofForeignLanguage,ChengduTechnologicalUniversity,Chengdu611730,China) Abstract:Interpretingplaysa moreand more impo~natrolewith hte trend ofglobalization,however,domestic inteprretation teachingandhtetrainingofinterpretingtalentsareStlbiectto htepresentteaching modeand itisdifficultto obtain considerable developmentofteachingnad optimizinghtepersonnelrtaininggoa1.Thispaperisbased onaprocess—based inteprreting teaching theory and hte仃aining ofinterpreting skills.and tobuild amarket—oriented.practice—oriented and practicalteaching mode of inteprretingrtainingwhichmeethteneedsofeconomicnadsocialdevelopment. Keywords:process—based;interpretation;teachingmode 口译是服务于人类 ,进行跨语言、跨文化、跨民 言能力、传统翻译技巧培养和文化对比;侧重学生听 族交际的重要桥梁。随着世界全球化的趋势,越来 说能力的训练,忽略 口译理论的教学和专项技能训 越多的跨 国公司涌人 中国,越来越多的国际会议在 练,实践性和应用性不足。培养出来的毕业生往往 中国举行,中国经济正成为世界经济的一部分。中 不能很好地胜任外事、旅游、法律、商务等领域英语 国经济的发展迫切需要高素质的会议、商务、随行等 口译工作。本文以实践调研为基础,从 口译教学理 口译人才,口译作为一个职业进入了黄金时代。涉 论研究和实践研究两方面人手,探讨 了口译教学方 外口译工作者作为中国对外交往的一支必不可少的 法,并以口译技能训练为中心,构建了合理的、实用 中间力量,肩负着搭建跨文化交往

文档评论(0)

小马过河 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档