网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

威廉·戈尔丁作品在中国译介中的问题分析.pdfVIP

威廉·戈尔丁作品在中国译介中的问题分析.pdf

  1. 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
威廉·戈尔丁作品在中国译介中的问题分析.pdf

第27卷第1期 信阳农林学院学报 V01.27No.1 of 2017年3月 Journal of and Mar。2017 XinyangCollegeAgricultureForestry 威廉·戈尔丁作品在中国译介中的问题分析 李 栎 (南阳医学高等专科学校公共教学部,河南南阳473061) 摘 要:威廉·戈尔丁作为著名的诺贝尔文学奖折冠者,其作品一度推动了我国的译介进程,但是不同的译介时期具有 自身显著的特征,译介中的不周全考虑与短浅目光也导致各种缺陷的产生。本文主要针对威廉·戈尔丁作品在中国译介中 的问题进行分析,以期更好地推动译介工作的发展。 关键词:威廉·戈尔丁;中国译介;问题分析 中图分类号:1106.4文献标识码:A 文章编号:2095-8978(2017)01-0079-03 1威廉·戈尔丁作品的中国译介情况整体分析 威廉·戈尔丁成名于二战后并因为获得诺贝尔文学奖被一度关注与热捧,从整体上看,我国关于戈尔丁 的译介起步较晚,各种翻译版本不一,并且在译介中也不可避免地出现了一些原则性错误,译介效果并不理 想。2011年威廉·戈尔丁先生诞辰100周年,其作品再次升温,引发了文学爱好者的关注,与此同时,译介 中既存的历史遗留问题也暴露在世人面前。引起相关学者的注意[1]。本文针对威廉·戈尔丁作品译介存在 的问题进行反思与总结,通过梳理其译著,推动我国译介工作的开展,以便为中国读者奉献更为经典的威廉 .戈尔丁文学译作。 2威廉·戈尔丁作品在中国不同时期的翻译 2.1威廉·戈尔丁译介的初期阶段 改革开放政策在推动经济发展的同时也为文化交流提供了更加自由开放的环境,文化的交流与碰撞衍 生出了外国文学译介的热潮。在该背景下,译介外国文学作品已经成为不可逆转的时代潮流,而译介谁的作 品,译介什么作品成为摆在人们面前的首要问题。而威廉·戈尔丁走进中国人的译介视野也具有一定的偶 然性。当时威廉·戈尔丁作为获得诺贝尔文学奖的二战后作家,无疑具有很强的代表性,虽然还不曾受到国 内学者与译介工作者的高度关注,但是已经有学者认识到其作品中所传达的精神理念与社会影响力,在国内 尚无其译本的情况下,《读者》杂志在1981年的第五期发表了陈锟关于威廉·戈尔丁的评论性文章——《人 性恶的忧虑:谈谈威廉·戈尔丁的苍蝇之王》,这成为最早涉及威廉·戈尔丁文学作品的介绍性文章, 陈锟也成为介绍威廉·戈尔丁的国内第一人。在这篇文章中。陈锟肯定了威廉·戈尔丁对文明的怀疑性倾 向,也第一次提出了他的不完全肯定态度,是对威廉·戈尔丁作品反思主义倾向与怀疑主义倾向的正确指 正。陈锟将小说的名字翻译为《蝇之王》,简单直接,也方便了以后的译介工作。黄锡祥是紧随陈锟关注威 廉·戈尔丁的学者之一,他用将近40个版面的篇幅第一次完整地译介了《蝇王》这篇小说,并发表在1982 年的《世界文艺》上,对当时的文学界和翻译界产生了巨大的震动,而这次翻译也成为国内最早的威廉·戈 尔丁译作,但是其显著缺陷是对作品名与作家名的翻译错误,使得该翻译版本并未真正普及流传开来[23,该 书原本应该具有较大的市场空间,现实却是反响一般。这些初始阶段的译介尝试为威廉·戈尔丁作品译介 走向成熟奠定了基础。从本质上说,这一时期威廉·戈尔丁受到关注主要是特定的文化背景与时代环境使 然。中国改革开放初期对外国文学的强烈需求与呼吁,使得威廉·戈尔丁的文学作品走入了中国人的视 收稿日期:2016—10—12 基金项目:河南省社科联经团联调研课题(skl_2016—1642). 作者简介:李栎(1981~),女,河南南阳人,讲师,研究方向:英美文学 ·79· 万方数据 第27卷第1期 信阳农林学院学报 2017年3月 野[3|,也意味着中国文学开始摆脱政治运动的色彩,走向自主发展的道路。“文学与人学”的思潮再次被关 注,原有的精神文化价值

文档评论(0)

小马过河 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档