外贸函电09[1].09全Lecture10Contract(Unit7).pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Lecture 10 Contract Objectives: After this section you will: be able to translate and make a Sales Confirmation. be able to translate and make a Sales Contract. Key Words Expressions duplicate counter-sign in due course Language Points Enclosed please find the duplicate with our countersignature. 随函附上我方会签的合同。 We have some stock left,and shall be able to meet your requirements if you wish to duplicate your last order. 我们尚有一些库存,你方若愿意重复上次订单我们能满足你方的要求。 1. duplicate v.n. 重复;使再发生exactly the same as something, or made as an exact copy of something: Language Points 这是我方第007号销售合同,如你方认为合同内容无误,请会签并退回一份供我方归档。 2. counter-signature n. 会签 Countersign: v. to sign a paper that has already been signed by someone else: The note must be countersigned by a doctor. 我们及时会签了合同,现在寄回一份供你方存档。 We have duly counter-signed the contract and are returning one copy for your file. This is our S/C No.007. If you find the contents therein agreeable, please counter-sign and return one copy for our records. 3. in due course ph. 适时;及时;如期地 卖方及时收到了有关的信用证。 The seller has received the relative L/C in due course. Language Points 我们相信货物将如期抵达你处。 We trust the shipment will reach you in due course. whereby undermentioned at seller’s option in rushing Words Expressions in the S/C draft claim be filed be liable for notify furnish registered attesting Attachment 1 Sales Confirmation 销售确认书 编号:168 参见:订单编号 卖方:BCD有限公司 买方:ABC有限公司 兹经买卖双方同意由卖方出售给买方下列货物,并按如下条款签订本合同: 品名:海尔空调 规格:HRAP 35 GW 数量:2,000台 单价:每台US$300 CIF大阪,日本 总额:US$600,000 支付:凭不可撤销的、保兑的信用证 装运:收到相关信用证后15天内安排装运 唛头:由卖方决定 装运港:中国港口 目的港:大阪,日本 保险:由卖方办理 签约于地点——— 时间——— Attachment 2 Sales Contract Contents of a Sales Contract 1. Title ==合同名称及其编号。 2. Preamble—序文:包括签约日期、地点、当事人名称、地址及其法律地位 。 3. Name of Commodity—商品名称。 4. Quality Clause —品质条款:包括约定品质的决定方式及其时间和地点。 5. Quantity Clause—数量条款:包括约定数量单位、交付数量的决定时间和地点,以及溢短装数量的解决办

文档评论(0)

shaoye348 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档