- 5
- 0
- 约8.03千字
- 约 29页
- 2017-05-29 发布于北京
- 举报
Song C-E 5 英汉互译II 第八讲 吴伟雄 但这件事现在已经搞得满城风雨,人人皆知了。 But there has been too much publicity about this case. 四、语篇词语的翻译 我们同样有着辉煌悠久的历史,我们同样有着崇尚壮怀激烈的英雄主义;在那遥远的大地,鼓舞飞扬,号角激荡。 (第七届亚洲艺术节开幕式《美的之夜》文艺晚会主持词) We share the same history, brilliant and long. We all advocate the splendid heroic songs. The drums are beating and bugles are sounding in the continent faraway, and the echoes prolong. (Tr. WWX) 你这么有学问,上知天文,下知地理。 You are a learned man, knowing all about heaven and earth. 这位爷好相貌,真是天庭饱满,地阁方圆,虽无宰相之权,而有陶朱之富! Oh, what auspicious features! Truly an inspired forehead and a commanding jaw! Not the makings of
原创力文档

文档评论(0)