国风·召南·殷其雷汉英拼音注释.doc

  1. 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
国风·召南   第八篇 殷其雷   【概要】描写妻子对丈夫冒雨外出的担心。   殷其雷,在南山之阳。何斯违斯?莫敢或遑。振振君子,归哉归哉!   殷其雷,在南山之侧。何斯违斯?莫敢遑息。振振君子,归哉归哉!   殷其雷,在南山之下。何斯违斯?莫敢遑处。振振君子,归哉归哉! 【注释】    01、殷:震动声    02、斯:前后分指人和地方,句即“为什么(你)离开(这里)?”。或说指时间和地方。    03、违:离开、远去    04、或:稍微    05、遑:闲暇    06、处:居住    07、振振:勤奋殷其雷??YIN QI LEI 殷其雷、在南山之陽。 何斯違斯、莫敢或遑。 振振君子、歸哉歸哉。 殷其雷、在南山之側。 何斯違斯、莫敢遑息。 振振君子、歸哉歸哉。 殷其雷、在南山之下。 何斯違斯、莫敢遑處。 振振君子、歸哉歸哉。 Grandly rolls the thunder , On the south of the southern hill ! How was it he went away from this , Not daring to take a little rest ? My noble lord ! May he return ! May he return ! Grandly rolls the thunder , About the sides of the southern hill ! How was it he went away from this , Not daring to take a little rest ? My noble lord ! May he return ! May he return ! Grandly rolls the thunder , At the foot of the southern hill ! How was it he went away from this , Not remaining a little at rest ? My noble lord ! May he return ! May he return !

文档评论(0)

ktj823 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档